错别字,真别扭

今天,我和妈妈去外婆家,想到很快就可以见到外婆了,我高兴地跳了起来。

去外婆家是路边有家小店,店外放着的一块招牌吸引了我的注意,不是它的美观,而是因为上面写着的三个字——茶叶旦,好大的一个错别字啊!我忍不住笑起来。“快看,‘茶叶旦’是什么意思啊?这家店的主人连‘蛋’字都不会写,怎么写成了‘旦’呢!”妈妈看后也笑了,我连忙跑进店里,告诉老板这是个错别字,本想着老板会面红耳赤,出乎意料的是,他用不屑的口气说:“没关系,简写的嘛,大家看得懂就行了。”我被他弄糊涂了,从没学过“蛋”字可以简写成“旦”,明明是两个不同含义的字嘛!

后来,我又在一些路边摊上看到了一些错别字,什么“休车”、“卖磨菇”……我会忍不住发笑。妈妈说:“国家规定要写规范字,你可不要像他们,要养成良好的写字习惯,认真、准确写好中国字!”

我真想上前改正那些让人看着别扭的错别字,如果我们让错别字流行在中国,那中国的汉字还有什么规范可言吗?

作文话题

400字 错别字 别扭 错别字 外婆 简写 中国 茶叶 路边 老板 妈妈 汉字