|酒量好|英文可不是|drink a lot|,看看母语者怎么说!
你是否曾在聚会上想要夸赞朋友的酒量,却不知道用英文该如何表达?
很多人可能会说 "drink a lot",但事实上,英语中有更地道的表达方式。
这篇文章将带领你了解一下如何用高分词汇、句型和习语三个维度,更自然地表达 "酒量好"。
01高分词汇
首先,我们来看一下高分词汇。
用母语者的角度来说,表达 "酒量好" 可以用 "hold one's liquor"
这里的 "hold" 表示 "容纳" 的意思,整个短语意为 "能够承受大量酒精"。
例如:
Tom can really hold his liquor.
(汤姆的酒量真的很好。)
此外,"have a high tolerance for alcohol" 也是一个高级词汇,
意为 "对酒精有很高的耐受力"。
例如:
She has a high tolerance for alcohol, so she doesn't get drunk easily.
(她对酒精有很高的耐受力,所以不容易喝醉。)
02高分句型
当然,我们还可以通过高分句型来增强表达的连贯性和层次感。
一个常见的高分句型是 "Not only... but also...",
表示 "不仅...而且..."。
例如:
Not only can he hold his liquor, but he's also a great conversationalist.(他不仅酒量好,而且聊天也很有趣。)
另一个实用的高分句型是 "The more... the more..."
表示 "越...越..."
例如:
The more he drinks, the more entertaining he becomes.(他喝得越多,就变得越有趣。)
03习语
最后,我们可以学习一些与酒量相关的习语,让我们的表达更加地道。
一个常见的习语是 "drink someone under the table"
表示 "喝酒喝到某人喝不下去"。
例如:
He can drink anyone under the table.
(他的酒量可以让任何人喝不下去。)
另一个有趣的习语是 "hold one's drink"
意为 "喝酒时不失态"。
例如:
Despite having a few drinks, she was still able to hold her drink.
(尽管喝了几杯,她仍然能保持端庄。)
现在,你已经学会了如何用高分词汇、句型和习语更自然地表达 "酒量好"。
举报/反馈