|酒量好|英文可不是|drink a lot|,看看母语者怎么说!

  你是否曾在聚会上想要夸赞朋友的酒量,却不知道用英文该如何表达?

  很多人可能会说 "drink a lot",但事实上,英语中有更地道的表达方式。

  这篇文章将带领你了解一下如何用高分词汇、句型和习语三个维度,更自然地表达 "酒量好"。

  01高分词汇

  首先,我们来看一下高分词汇。

  用母语者的角度来说,表达 "酒量好" 可以用 "hold one's liquor"

  这里的 "hold" 表示 "容纳" 的意思,整个短语意为 "能够承受大量酒精"。

  例如:

  Tom can really hold his liquor.

  (汤姆的酒量真的很好。)

  此外,"have a high tolerance for alcohol" 也是一个高级词汇,

  意为 "对酒精有很高的耐受力"。

  

  例如:

  She has a high tolerance for alcohol, so she doesn't get drunk easily.

  (她对酒精有很高的耐受力,所以不容易喝醉。)

  02高分句型

  当然,我们还可以通过高分句型来增强表达的连贯性和层次感。

  一个常见的高分句型是 "Not only... but also...",

  表示 "不仅...而且..."。

  例如:

  Not only can he hold his liquor, but he's also a great conversationalist.(他不仅酒量好,而且聊天也很有趣。)

  另一个实用的高分句型是 "The more... the more..."

  表示 "越...越..."

  例如:

  The more he drinks, the more entertaining he becomes.(他喝得越多,就变得越有趣。)

  03习语

  最后,我们可以学习一些与酒量相关的习语,让我们的表达更加地道。

  一个常见的习语是 "drink someone under the table"

  表示 "喝酒喝到某人喝不下去"。

  例如:

  He can drink anyone under the table.

  (他的酒量可以让任何人喝不下去。)

  另一个有趣的习语是 "hold one's drink"

  意为 "喝酒时不失态"。

  例如:

  Despite having a few drinks, she was still able to hold her drink.

  (尽管喝了几杯,她仍然能保持端庄。)

  现在,你已经学会了如何用高分词汇、句型和习语更自然地表达 "酒量好"。

  举报/反馈