十九世纪末,俄语教学在法国的开展过程是怎样的?

  在喀琅施塔得会晤的前夕,俄语在教育结构中所占的比例很小。在法兰西学院,路易斯·莱格只有通过研究斯拉夫语言和文学才能理解俄语。

  私立政治学学院和高等军事学院举办的几次俄语讲座。东方语言学校是唯一一个为特定培训目的提供俄语深入教学的机构。

  

  尽管有了两次海军的会晤交流,但法国人仍然对俄国世界深为未知。当时只有少数人是专家,而当时的媒体界经常提到他们的名字,也反映了他们的稀有性。

  除了路易·莱格、阿纳托尔·博列留、沃格和阿尔弗雷德·兰博德之外,还提到了PLM公司总经理古斯塔夫·诺布尔梅尔、工业家巴斯德和驻圣彼得堡武官穆林上校的名字。

  这些讲俄语的杰出人士对俄国世界的深刻了解往往来自于家庭或婚姻关系,他们人数不多,这说明要让法国人了解未知的俄语,并促进法国在沙俄帝国的商业渗透,还有大量的工作完成。

  

  韦斯特拉特的作品中:“……你必须去那里旅行,你必须住在那里,你必须学习那里的习惯和语言。

  正是在这种情况下,贸易才得以建立,利润的互惠随之而来,并加强了同情心的互惠。这也是我们的同胞还没有对俄国做的事情。”

  虽然这一事项进展很慢,但在巴黎和各省,从1892学年开始在高中组织俄语课程的各种尝试;

  然后在高等教育,最后在特殊军事和商业学校,推动开设俄语课程。尤其是为出口贸易做准备的各种商业学院,也定期教授俄语。

  

  在中学学习俄语比在高等教育中学习斯拉夫文学更重要。巴黎高中俄语教学的成功创造要归功于莱昂·布尔乔瓦。

  俄国人米歇尔·坎纳,后来入籍法国,他是第一个提出这种教学的想法的人。坎纳曾是查理曼中学的学生,在那里他与布尔乔瓦先生等人一起学习,并在敖德萨的一所高中完成了学业;

  同时也是一位杰出的公关人员,从1880年到1890年,他在《费加罗报》、《晨报》、《高卢报》等几家报纸上发起了一场支持俄语教学的运动;

  他向公众舆论介绍了一切与俄国有关的事情。

  

  他认为,法国和俄国的政治协议要求两国在不久的将来在工商业,知识和艺术方面建立更密切的关系。

  在他看来,有必要培养一代年轻的法国公民,对他们来说,俄国将不再是一个未知世界。

  他说服布尔乔瓦,后者是一位最不循规蹈矩的政治家,他喜欢尝试这一创新。布尔乔瓦选择了一些学者来参与这项事业。

  保罗·博耶是一位杰出的学者,在莫斯科他一直学习语言学家福尔图纳托夫和沙赫玛托夫的课程,这位年轻的语法学校毕业生在26岁时就已经是真正的俄语专家。

  

  他写了几篇文献学研究,还在东方语言学院教授俄语。

  卡明斯基在参加了索邦(理学院)和莫斯科大学的课程后,入籍为法国公民;他以他的许多俄罗斯小说译本和他在巴黎几家主要杂志上的长期合作而闻名。

  贾克拉德是巴黎学院博士,毕业于圣彼得堡教育学院,他是一个优秀的语言工作者,贾克拉德是俄国最重要的报纸之一的固定记者。

  最后,帕夫洛夫斯基是一位杰出的古文字学家,他对俄国进行了批判性研究;他还在第四大区的市政厅上俄语课,参加人数很多。

  

  正如我们所看到的,布尔乔瓦选择主要集中在俄国血统,入籍法国,他们了解俄法两国的文化,他们的文化活动为两国的和睦、文化传播作出了贡献。

  因此,俄语课程被委托给具有公认能力的教师。

  自从这些课程开始以来,他们中的大多数人出版了关于俄国语言和文学的著作,证明了他们对成功完成他们所承担的任务和他们所代表的工作的不懈热情。

  顺便说一句,值得赞扬的是他们坚持不懈的努力。

  布尔乔瓦和坎纳等支持俄语教学的人的努力并没有白费。在巴黎,高中俄语教学由公共教育部直接管理。

  

  这项事业在报刊媒体上宣布,也许是喀琅施塔得访问所激起的热情作用,最初的宣传颇有成效,该部门在新闻公报上宣布,在自愿的基础之上,大批的高中生已经报名参加了新的教学。

  在孔多塞中学第一节课就有一百多名学生参加。当有关高中学校提出要求时中央政府就会迅速发放拨款。

  该部门规定的唯一限制是试行只能在五所学校,即查理曼中学、路易大帝中学、詹森萨伊中学、孔多塞中学和米歇尔中学。

  尽管最终没有取得重大成果。至少,在这门课已经能够培养一些学生,特别是其中一些人,后来又经过高等商业学院的学习,去往俄国。

  

  在那里,多亏了他们的语言知识,他们比许多同伴更成功地处理了大量的事务。

  莱格是法国斯拉夫文化研究的先驱,俄语教学的坚定和热情的支持者。

  莱格几经周折,于1874年成功地在东方语言学校开设了俄语课程。

  莱格的职业生涯对应着法国斯拉夫主义对俄国的重新关注,其动机是为了遏制德国模式的影响的强烈的愿望。

  关键是他的俄语教学,包括在高级陆军学院和政治科学自由学院的课程,带动了他的学生或追随者在他们所在的学校引进了俄语课程。

  

  1880年在圣西尔第一军事学院开始增加。

  大学俄语课程于1880年在索邦开始,法兰西学院于1885年开始俄语课程,里尔大学在1892年,后来于1897年第戎大学开展。

  另外,里尔的纺织业因为需要出口纺织品的确成功推广了俄语在1904年12月放在《公共教育部学报》上的“巴黎的来信”中,关于在里尔开设俄语语言和文学的原因,莱格报告说:

  “大约12年前,工业界的代表坚持要在里尔开设俄语课程。以促进他们与俄国特别是与购买亚麻的普斯科夫州的关系”。

  

  同样,在勒-阿弗尔,因为是港口,俄语课程在1890年代得到了很好的参与,反映了正在进行的双边海军交流。

  从1899年6月保罗·博耶被任命为俄文督察时进行的调查中了解到,在巴黎的第一次尝试之后,各省也发起了几次类似的实验。

  在一名在职教师的推动下,在圣奥梅尔,朗格勒和隆斯勒索涅开设了俄语课程。

  这些远离大城市的实验点直到1899年才为管理部门所知,这清楚地表明,这些试行伴有的自发和保密的特点,是由少数热心的教师推动的。

  

  尼斯和蒙彼利埃也进行过短暂的试行,而像波尔多和马赛等一些市镇资助了向所有人开放的免费课程。

  当然,俄语教学的推广也遇到了很多问题。

  首先,以法俄友谊的名义推广的俄语教学,是要真的创建一门学科整合到课程当中去,绕过日耳曼模式以及突破古典教学方法,还是仅仅因为法俄亲近的余热?

  尽管联盟的背景催生了这门学科,但从联盟的角度研究俄国并不是学科的问题。该学科的活力很大程度上取决于法俄政治气氛的周期性,最初的激情也会很快消散。

  

  其次,前面所提到的推动俄语教学的人物,他们具备这一语言技能,但是教学资格又是另外一回事。

  经验使他们能够在没有任何正式头衔的情况下有效地融入教育系统,但是取得的教学成果并非如人意。

  最后,将其作为文学语言或者日常用语激烈争吵自1892年开始一直持续到1903年,语言长期以来被视为技术知识。

  十九世纪末,对外国文学的研究使对现代的语言和人文学科的研究得以逐步同化。但是俄语教学的利害关系正在逐渐扭转这一发展趋势。

  

  提高语言的努力与法俄联盟有关,要求实现务实的和经济的目标,语言知识是法国在俄国商业扩张的先决条件。

  尽管俄语教学开展得并不是很顺利,依旧取得了一些成果。

  俄语教学比以往更加普及,除了高中,可以在任何地方学习俄语:

  军事学院、政治科学学院、东方语言学院、法兰西学院、巴黎第四大区市政厅夜校课程、哲学技术协会,外语传播协会等地,当然最实用的还是商学院。

  

  俄语在商学院教授了很长一段时间,大多数斯拉夫人国家的经纪人和代理商都是从这些学校毕业的。

  最后他们所做的努力,有助于扩大俄语教学实验并在中学毕业会考的时候进行俄语测试。

  在1893年,公共教育部长雷蒙德·普恩加莱决定在现代分科设立俄语中学毕业会考,其中包括两种现代语言。与此同时,俄国文学也在法国国内掀起一股浪潮。

  举报/反馈