管理英语3 || Unit 1 学习笔记01
注:本文转载自漫撩英语作者:笔记小怪兽 未经授权不得转载
Listening and Speaking 1
你可以点击下方人物头像角色扮演进行对话练习,也可以点击对话中人物的名称详细听每句话录音。
Helen:Well, this is the chart showing our company's organization structure.
海伦:这个是我们公司组织的架构图表。Wendy:Could you explain a little bit to me about it?温迪:可以跟我详细说说吗?
Helen:OK. At the top, Mr. Thomas, Managing Director, is responsible for running the company.
海伦:好的。最顶层的是汤姆斯先生,我们的常务董事,负责运营整个公司。
Managing
管理,负责(公司、队伍、组织等)
Director
董事;理事;经理,主任
Managing Director
总经理
be responsible for
表示“对……负责任”
Wendy:How many departments do we have?温迪:那我们有多少个部门?Helen:Let me see. We have three major divisions: Operations, Sales and Marketing, Finance and Administration. There are three to four departments within each division.海伦:我看看。我们分三大部:运营部,市场销售部和财务行政部。每个部都有三到四个部门。
division
部门
Operation
活动,行动
Finance
(个人、组织、国家的)财力,财源,财务管理
Administration
(企业、学校等的)管理,行政
Wendy:Then there must be about 10 departments. Is Customer Service a part of Sales and Marketing?温迪:那大概有十多个部门了。那客服部是不是属于市场销售部?Helen:Yes, you are right. The Sales and Marketing division has a number of departments: Customer Service, where you will be working, Advertising, Communications, and, of course, Sales and Marketing.海伦:没错。市场销售部有很多部门:你所在的客服部、广告部、公关部,当然,还有市场销售部。Wendy:OK! Who should I report to?温迪:明白。那我向谁汇报工作?
report to sb
对…负责;隶属;从属
Helen:Mr. White, the director of the Sales and Marketing Division. He is on a business trip and is supposed to be back this morning. You will probably be meeting him at lunch.海伦:怀特先生,他是市场销售部主管。他出差了,应该今天上午回来。你大概在午饭时间可以见到他。
be supposed to
主语为“人”时,意为“应该/被期望……”(按照计划被人们认为是这样的)
should
应该(责任,必须)
be meeting
进行时表示有时间段内的接触,不是擦肩而过
Wendy:I'm looking forward to that! Thank you for the introduction!温迪:好期待!谢谢你给我那么详细的介绍。
be looking forward to sth/doing sth
期待/期待做某事
Helen:My pleasure!海伦:不客气!
It's my pleasure.
(完整句子)比较随意
You're welcome.
正式,有分量
Listening and Speaking 2你可以点击下方人物头像角色扮演进行对话练习,也可以点击对话中人物的名称详细听每句话录音。
Helen:Didn't youpunch inthis morning, Wendy?海伦:温迪,你今天早上上班没打卡吗?
punch
“用拳头猛击”的含义;打孔
例如:
“I simply want to punch him in the head,”said the senator angrily.
参议员愤怒地说:“我简直想打他的脑袋。”
punch in
打卡上班
Wendy:No, sorry I didn't know the ruleaboutpunchingin.(过去时)温迪:是的,不好意思。我不知道公司有打卡的规定。Helen:That's OK.I should have told you earlier.This is a company rule.海伦:没关系。我应该早点儿告诉你。这是公司的规定。
should have done
表示假设,用于谈论过去的情况,指本该发生而实际上未发生或与过去事实不符的情况,是虚拟语气的一种形式,有时带批评之意。
Wendy:Do we also need topunch outafter work?温迪:那我们下班也要打卡吗?
punch out
打卡下班
Helen:According to the company rulewe should punch in before 8 o'clock and punch out after 5 o'clock every workday.海伦:根据公司规定,我们要在每个工作日早上八点前打卡,下午五点后打卡。Wendy:How about the lunch break Helen?温迪:海伦,那午休时间是怎么样的?Helen:From 11:30 to 1 o'clock.海伦:从11:30到1点。Wendy:Do we need to workovertime?温迪:我们要加班吗?
overtime /?o?v?rta?m/
n. & adv.加班 adj.超时的,加班的
Helen:Sometimes, but not quite often海伦:有时候,但不是经常。Wendy:I see. Can I wearcasual clothesin the office?温迪:明白。那我们在办公室能穿休闲服吗?
casual clothes
休闲服
formal clothes
正装
dress code
着装规定/准则
code
n.密码; 暗码; 电码; 代码; 编码; 道德准则; 行为规范; 法典;
Helen:Sure, company rules are not very strict on this pointBut you can't go out ona sales callif youare dressed injeans. It's just notrespectfulto yourclient.海伦:当然,公司目前在这方面没有太严格的规定。但是不要穿牛仔裤去拜访客户。因为这样对客户不够尊重。
a sales call
客户约见/见客户
sales call
销售,业务拜访;“电话促销”。
例如:
For any sales call, you have only 15seconds before the other party realizes it is another sales call and hangs up the receiver.
对任何电话促销来说,在对方意识到这只是另一个促销电话并挂上听筒前,你只有15秒时间。
be dressed in
穿着,+ 衣物名词(词组)
respectful /r??spektfl/
adj.尊敬的,有礼貌的
respectable 值得尊敬的
He is respectable.他是非常令人尊敬的。
He is respectful.他对别人很尊重。
client /'kla??nt/
n. 委托人;客户
Wendy:Yes, I agree.温迪:嗯,非常同意。Helen:By the way, I'd remind you, don't use office phones for personal matters.海伦:对了,顺便提醒你一下,不要使用办公室的电话来处理个人事物。Wendy:Thank you for telling me that. I'll be careful.温迪:谢谢你的提醒,我会注意的。Helen:You're welcome!海伦:不客气!