另一种色彩:蓝色东欧|文学主题公共文化艺术推广活动
20世纪50年代,很多东欧国家的文学作品被译介到中国,那个时期,中国与东欧国家关系密切、往来频繁,东欧文学的译介也就享受到了特别的待遇,其文学作品源源不断地被译成了汉语,掀起了东欧文学翻译的一个高潮。这些作品的译介,拓展了中国读者的阅读视野
《你往何处去》诺贝尔文学奖获得者——亨利克·显克维奇(Henryk Sienkiewicz)代表作品
为提升黄埔区民众的人文素养,创建良好的文化艺术氛围,3月30日下午,由广州市黄埔区文化广电旅游局指导,黄埔文旅公司主办,广州市黄埔区作家协会协办的“另一种色彩:蓝色东欧”文学主题公共文化艺术推广活动在黄埔区多元文化和高端文化人才交流中心顺利举办。
活动邀请到了中国作家协会会员,广东省作家协会主席团成员,广州市文艺报刊社原社长、总编辑鲍十老师到场以“另一种色彩:蓝色东欧”为主题进行讲座分享,为到场观众推荐了许多东欧优秀的作家及文学作品,并与现场文学爱好者、作家及诗人进行了深入的互动交流。
鲍十老师作主题讲座演讲
现场活动照片
鲍十老师在文学创作领域深耕多年,著有中短篇小说集《拜庄》,长篇小说《痴迷》《好运之年》等。作品被多种选刊选载或收入各种年度选本,中篇代表作《纪念》曾被导演张艺谋改编成电影《我的父亲母亲》。
鲍十老师与现场来宾交流
本次文学主题公共文化艺术推广活动为文学爱好者、作家及诗人提供了一个良好的交流平台,通过讲座与交流,让到场观众深切地感受到了中国作家、中国当代文学与东欧作家、东欧文学的区别或差别,比如见识和修养,比如思想的高度和深度,比如对文学精神的认知等。本次活动聚焦东欧文学,希望通过对外国优秀文学的推荐和解析对中国作家达到一定的启示作用,迸发创作灵感,创作出更优秀的中国文学作品。
合影留念