“抢票”的英语是rob tickets吗?
原标题:“抢票”的英语是rob tickets吗?
“五一”小长假就要到了……你抢到回家的车票了吗?
最近有人问:“抢票”该怎么用英语说?是rob tickets吗??
答案肯定是——
首先我们来看一下rob这个动词在词典当中的释义。
在《柯林斯词典》中,rob解释为:
If someoneis robbed, they have money or property stolen from them.
这也就是“抢劫;抢夺;打劫”的意思,是一种违法犯罪行为。而“抢票”的“抢”是“抢购”的意思,是一种合法的行为,显然并非这个“抢”,也就不能使用rob来表达了。
而且需要留意的是,rob的对象“someone”,是人,而不是物。
也就是说,我们只能使用“rob+人”,而不能说“rob+物”。这再次印证“抢票”的“抢”不能是rob了。
那“抢票”当中的“抢购”到底应该如何表达,才真正地道标准呢?
在英语当中,有个动词短语“ snap up” ,它在《柯林斯词典》当中的释义为:
If you snap something up, you buy it quickly because it is cheap or is just what you want.
也就是“抢购,赶紧买下(便宜货心仪之物)”。这就比较符合“抢票”的语境了。
因此,英语当中的“抢票”可以表达为:snap tickets up / snap up tickets。(补充:“抢票”作为名词使用时,可以表达为ticket-grabbing。)
你也许还会感兴趣的一些“购票”相关的英语:
硬座&站票
硬座:seat
站票:ticket for standing room
eg. Alll seats were sold out, would you like a have a ticket for standing room?
所有硬座都售罄了,您想要一张站票吗?
卧铺
硬卧:hard berth
软卧:soft berth
eg. You can have a student discount for a hard berth, but there's no discount for soft berths.
购买硬卧可以享受学生优惠,但是软卧没有折扣。
等级
商务座:business-class seat
一等座:first-class seat
二等座:second-class seat
eg. The second-class seat is the cheapest in a high-speed train.
二等座是高铁上最便宜的座位。
学生票&成人票
学生票:student ticket
成人票:adult ticket
eg. Could you please give us three adult ticketsand two student tickets?
您能给我们三张成人票和两张学生票吗?
你学会这些用法了吗?
??每日为您推荐精华英语学习内容 ??
点在看
完成今日学习打卡??
责任编辑: