诺曼征服对中古英语词汇发展演变的影响

  身为岛国的英格兰,第一次拥有文字还是在成为不列颠省后的一段历史中,借助拉丁语,不列颠省开始有了文明的火种。

  不过随着西罗马帝国的灭亡,英格兰被迫独立,这让拉丁语在英格兰的地位开始有了动摇,可最初的古英语的词汇却基本源自于拉丁语。

  借助拉丁字母形成的英语,起初的语言结构很复杂,这对于语言推广构成了一定的障碍,可到了诺曼征服以后,英语发生了一次颇有转折意义的变革,借助法语的词汇,形成了一套新的英语语言体系。

  不光是词汇受到了影响,还在语言结构上发生了剧变,这使得英语离拉丁语越来越远,在词汇演变上借助法语形成了一套属于自己独特表达方式,当然不少词根还是保留了法语的基础。

  

  参照法语的语言变革,对于英语的后续发展来说有着化繁为简的作用,那么细看诺曼征服后的语言变革,它对英语的词汇发展有着什么样的影响呢?

  尽管文明的核心只有罗马和古希腊,可在罗马帝国分家后,拉丁语成为了西欧的主流,拉丁语的影响在各国中无处不在,借助同一套拉丁字母,创造的语言却各有不同,最早的英语便与日耳曼语原来是一个体系中的成员,借助拉丁字母改造语言的方式基本一致。

  可到了诺曼征服以后,带着众多法语文献来到英格兰的诺曼人,为了巩固自己的统治,开始在贵族中推广使用法语,于是此后的诺曼王朝中,不少贵族子弟基本都会法语,这让法语词汇也在一定程度上被英语所吸收。

  

  尽管当时的英语还是日耳曼语体系中的一员,可不妨碍词汇的借用,于是古英语对那些外来的法语词汇基本都是拿来主义,直接套用到古英语中使用,这让法语词汇不存在需要翻译成英语词汇的过程。

  贵族都会使用法语,自然不需要再翻译,可对于一些基层民众来说,不会法语很难理解这些参杂在古英语文献中的法语词汇,于是如何将这些外来的法语词汇演变为英语词汇就成了一个棘手的问题。

  法语除了部分字母书写与古英语有很大不同外,还有一些字母的使用频率也与古英语不同,因此保留法语词根,添加古英语的后缀就成了一种修缮方式,同时也针对其做了不少注释,这样一来才算是将法语词汇吸收到了古英语之中。

  在这样一个古英语的词汇演变的过程中,最早都是将法国的宫廷用语演变了过来,毕竟诺曼王朝中强调的主要还是保持阶级的划分,让底层民众认可诺曼人成为英格兰的贵族。

  

  于是将这些法语中的宫廷用语演变成古英语的一部分便让一些底层民众认识到一些贵族的身份,自然也便于贵族在基层的活动。

  诺曼征服的过程中,诺曼人不仅在英格兰发动军事行动,还广泛参与了欧洲各国的军事行动,这让诺曼人的军事水平得到了欧洲各国贵族的认可。

  特别是诺曼人参与的十字军东征,让诺曼骑兵名震欧洲,于是它们在军事上的领先一面也就在实战中频频展现。

  入主英格兰后,看到军事上更为先进的诺曼人,自然是引发了英格兰本土贵族势力的学习的,在相互交流学习的过程中,以法语为载体的军事文献被传播到了英格兰,这让大量军事用语进入到了古英语中。

  

  还没有像样海军和陆军的英格兰,在借助诺曼人带来的军事文献的帮助下,开始重新打造军事力量。

  都说一切权力源于军事强权,军事是国家成立的根基,这让军事用语在融入古英语的过程中,对古英语的词汇发展起到了关键性的作用,它直接推动了英语中的专有术语的词汇描绘方式的形成。

  针对一些军事用语最早的方式尽管都是拿来主义,可后来在针对法语词根做后缀处理的过程中,却体现了英格兰独到的一面,它这是在学习后做了合适自己的解释。

  当然这样一个过程中,也代表着英格兰在军事上的进步,不仅通过军事强权巩固了国家的完整性,还在学习借鉴诺曼征服带来的先进文化的基础上,有了自我的进步,反应在古英语的发展上,便是有了一套对外来专业术语词汇的修缮方式,使得它们转变为了英语的词汇,开始为英格兰文化所用。

  

  通过对军事用语相关词汇的学习和借鉴,古英语的词汇后来发展成为了一种开放式的语言格式,以便于吸收更多外来词汇,当然词汇的格式上也更加偏向于法语词汇,与曾经有亲缘关系的日耳曼语体系可谓是越行越远,这一点也是英语日后发展方向的一个转变。

  最初借助拉丁字母构建的古英语,在结构上与其他日耳曼语言体系相似,词汇都有格的结构,主要目的还是为了能够更加清晰地表达词汇中的含义,可在一定程度上却增加了语言表述的累赘。

  当然不仅有日耳曼语言体系有格结构,在很多语言中最初都有格结构,古希腊的不少学派在语言变革中还曾经称赞过希腊语的词汇格结构属于一种语言的进步,可见这种布局是一种普遍性的现象,可对于语言传播来说却造成了一定的障碍。

  中世纪的英格兰不需要在学术上有什么太大作为的人才,相反要求的是政权稳定,这是自诺曼王朝以来,不少英格兰贵族阶层的诉求。

  于是对英格兰本土语言的简化便从词汇结构开始了,通过取消格结构,让整个词汇表述都偏向于法语,可谓是从根本上推动了古英语的词汇变革。

  效仿法语进行了词汇结构变革后,英语的词汇便没有了以往的格结构,词汇表述更加简单,使得它更加容易普及,这也是英语容易被推广的重要原因。

  相比之下那些有着更加复杂结构的语言,却在大航海运动中渐渐没落,即便是完成了殖民地运动也难以普及语言,可见语言的简化是成为一个强国的必经之路。

  

  不过英语的简化却在一次武力征服中完成了,这让英语丢掉了词汇格结构的包袱后,不仅更加容易接受外来词汇,还能够针对外来词汇进行必要的后缀更改,将外来的词汇更好地进行吸收。

  这对于日后英格兰在文艺复兴运动时接受欧洲大陆各国的先进文化来说,无疑是提前做了铺垫,让英格兰能够在文艺复兴中通过学习借鉴,从而脱颖而出成为日后的一个强国。

  通过诺曼征服后创造的政治环境,英格兰的贵族们纷纷掀起了学习法语的浪潮,这让法语的词汇大量进入到了古英语中,也推动了古英语的词汇发生演变。

  

  从过去的日耳曼语言体系中慢慢脱离了出来,形成了一套独立的语言体系,于是在词汇结构上,英语首先是抛弃了个格结构,随后又在语言的发展上循序渐进地学习法语,形成一种包容力量更强的语言。

  对于外来词汇的吸收,形成了一套独立的格式,让外来词汇能够更加容易地融入英语中,推动英语的整体发展,同时也让英格兰在借助外来文化的影响下,逐渐走上了强国之路,可见诺曼征服对英格兰未来发展的影响之深。

  举报/反馈