用“笨方法”学习中文俄语拼音标出汉语发音

  辽足中卫菲利波斯扬接受采访

  本报讯(华商电影蜜蜂晨报 华商响网记者 刘竞超)连续两年,辽宁宏运队中后卫这个位置都是乌兹别克斯坦球员,去年是沙夫卡特,今年则换成了菲利波斯扬。

  两场比赛过后,菲利波斯扬牢牢占据了主力位置,不过对于他而言,当前最重要的任务还是要学好汉语。

  和去年的沙夫卡特不同,菲利波斯扬过去一直在俄语国家踢球,他的英语水平相当一般,甚至连一些足球术语都不会说,这也影响了他融入球队的速度。虽然俱乐部为菲利波斯扬配备了俄语翻译,但在和国内球员的交流上还是不够顺畅。

  “我和队员之间的交流有些问题,在球场上我要加强队友之间的联系。”菲利波斯扬说,“我对汉语不太懂,正在努力学,这方面我也特别着急。”

  在翻译的帮助下,菲利波斯扬开始练习中文,为此他采用了最“笨”的方法——用俄语的拼音标出汉语的发音。现在,他已经会用中文说“压上”“保护”“抢”“身后”等足球术语,这也让他非常满意。“足球场上的术语非常关键,互相之间沟通不顺畅很容易出现保护不及时等问题。现在比第一场强多了,不过我还需要加强学习。”

  原文链接:http://sports.163.com/14/0320/09/9NP4HOHM00051C89.html