800余部藏医药典籍文献实现数字化归档

  早报记者 徐明徽

  藏医学迄今已有3000多年的发展历史,在漫长的历史过程中,藏医学家不断汲取中医学、古印度医学及阿拉伯医学的精华,并结合青藏高原特殊地理气候环境和本民族生活习俗,形成具有丰富理论研究和临床实践的藏医药学。继收录了大量藏医药古籍文本孤本的《中国藏医药影印古籍珍本》问世后,800余部藏医药典籍文献已于近期实现数字化归档,更加便于医务工作者检索。

  公元7世纪,唐朝文成公主远嫁吐蕃赞普(吐蕃国王)松赞干布,将众多医师及404种药方、5种诊断法、6种医疗器械及4种医学论著带入藏区。公元8世纪,和亲的金城公主又带去了许多医药人员和医学论著,并把其中一些著作译成了藏文。当时的赞普邀请周边国家和地区的医师,组成以宇妥宁玛·云丹贡布为首的九大御医,研究和翻译各种医学典籍。宇妥宁玛·云丹贡布还编撰了藏医学上的经典—《四部医典》,涉及藏医学的基础理论、生理解剖、诊断、临床各科、治疗原则、方剂药物和预防等内容,该医典在藏医药学上的地位堪比汉医学中的《黄帝内经》。

  目前,全国存世藏文古籍总数约在百万册以上,其中约三分之二收藏在西藏自治区,但由于历史等方面的原因,这些古籍存世情况不清。西藏藏医学院院长尼玛次仁牵头,成立西藏藏医学院古籍文献整理项目组。经过3年的工作,项目组从布达拉宫、西藏图书馆、拉萨直贡地区、阿里、山南、那曲、日喀则等处,搜集出珍贵藏医药学古籍文本600多卷,其中不少是稀世罕见的孤本、绝本,最终成书这套包括30卷、2700万字的《中国藏医药影印古籍珍本》。该项目还获得了2013年国家出版基金资助资金1100万元。

  尼玛次仁向早报记者介绍,由于许多古籍存在篇幅区别大、卷页残存不全、年代及作者无法考证等问题,给研究整理工作带来诸多困难和挑战。这次,他们在藏文古籍整理工作中充分运用现代科技手段,还原古籍文献面貌。

  据介绍,《中国藏医药影印古籍珍本》收录了大量珍藏于布达拉宫的古籍文献。要将这些珍藏了上千年的古籍文物从布达拉宫“借”出来实属不易。西藏藏医学院图书馆馆长多吉卓嘎说,为了从布达拉宫“借”出这些古籍文物,前期他去了32次布达拉宫与有关部门和相关工作人员交涉。如今,这些古籍将不再仅仅被束之高阁被人敬拜,而是将作为宝贵研究资料与世人共享。

  目前,西藏800余部藏医药典籍文献已实现数字化归档,除了包括《四部医典》、《月王药诊》、《晶珠本草》等藏医经典外,还包括公元8世纪以来的部分孤本和珍本。在此次数字化归档的数据库中,医务工作者可通过藏汉双语关键词以及摘要索引等方式实现对库存资源原数据的检索,轻松找到脑溢血、多血症等多类病种的病因、发病机理及药方等相关诊疗资料。