12月好书推荐《让世界听懂中国》!文末为您最喜爱的读后感投票

  

  本月“书香悦读”线上荐书活动

  推荐的书目是《让世界听懂中国》

  

  

  名家推荐

  “让世界听懂中国”是此时摆放在中国与世界面前的一个巨大命题。它是方向更需要方法;要让世界懂中国,也需要中国真的懂世界;懂世界与懂中国需要的不是大嗓门,而是一种能力一种心胸。

  我的同事王冠就是在这个十字路口出发,用实践去探索这条路,但愿这本书能成为历史回望当中的一个路标,并帮助我们起码少走一点点弯路。

  ——中央电视台记者、主持人 白岩松

  假如你是一名传播学研究者,这本书将为你揭示美西方操纵媒体、引导舆论的幕后黑手;假如你是一名新任驻外媒体人,这本书将为你展现一位中国媒体人在海外的工作艰辛;假如你是一名国际关系从业者,这本书将为你分析中美关系的舆论环境和软实力比拼;假如你是大学学子,这本书又将为你展示一名年轻记者的艰辛实践,体现一名儒雅书生化茧成蝶的心路历程。

  ——国防部前新闻发言人 杨宇军

  

  作者简介

  王冠,中央广播电视总台CGTN主持人,主任记者。中国传媒大学国际新闻学士、美国约翰斯·霍普金斯大学国际关系硕士、达沃斯世界经济论坛“全球青年领军人”、太和智库研究员;2011—2019年任央视驻美国记者,驻美期间负责报道白宫、国务院和中美关系,现场报道了多次中美元首会晤。一对一专访百位政商“学界领袖”,包括美国前国务卿基辛格、前国务卿克里、美国前财政部长雅各布—卢、国际货币基金组织总裁格奥尔基耶娃、拉加德等;亲历2012年、2016年两届美国总统大选和2014年、2018年两届中期选举。

  共沐书香,阅见美好

  请在以下文字中

  pick最打动你的读后感吧~

  可滑到文末为你最喜欢的读后感投票

  票数前三名的分享者

  每人可获得一份小惊喜哟

  (投票截止时间:2022年12月31日18:00)

  

  国际舆论场上的战争是一场没有硝烟的持久战,在意识形态和文化差异面前,“讲好中国故事”的同时,如何突破封锁让世界听懂中国更值得探索研究。本书作者采取定性与定量的方式,将自身多年国际新闻战线上与西方新闻媒体博弈的经历展现给广大读者,揭露了西方国家在“南海仲裁”“中美贸易战”“一带一路”等焦点问题上妖魔化中国的常见手段,并结合经验介绍了在国际新闻一线如何提升话语权的一些建议,在当前国际舆论形势下,具有非常现实的指导意义,值得一读。

  @肖嘉荔

  

  作者王冠结合八年驻美报道经历和大量政治人物专访经验,定量分析了数百篇西方媒体涉华报道,解构西方媒体的话语体系,揭示了西方塑造和抹黑中国的手法,并通过回顾与西方专家“南海辩论”现场,分享专访基辛格、克里的幕后细节等新闻现场,让读者感受媒体现场的短兵相接、唇枪舌剑,窥见西方叙事的虚伪与偏见。

  作者对于中国的发声方式,以及对抗西方话语、构建中国话术等方面,提出了建议和思考,比如用西方熟悉的表达技巧,讲述中国故事。通过本书,读者可以了解中国和西方的对话常态,并且能够举一反三,感受世界各国之间的话语权较量。《让世界听懂中国》不仅可以帮助我们更好地认清所谓“新闻自由”的本质,而且有助于提高我们的国际传播能力。让世界听懂中国,也让中国人更理解中国。

  @刘玥

  

  在西方媒体的强势话语权下,片面刻意的报道在不断误导世界对中国的认知。本书作者以生动的文字、详实的数据、亲历者的视角呈现了波诡云谲的舆论战场,揭示了西方媒叙事的虚伪与偏见,并给出了独到的建议,特别是对英语教育、学生培养建议让人醍醐灌顶,引人深思。欲变世界,先变其身,讲好中国故事,在世界舆论场中传播好中国声音,将需要我们一代又一代人的努力。

  @晏淑珍

  

  通过一场辩论让我认识了本书的作者——王冠。王冠带着展示中国形象、重构中国话语权的使命和责任,通过自己不懈的努力和真实的新闻报道 赢得了海内外各界的认可,传递了中国的声音。《让世界听懂中国》这本书里分享了王冠八年驻美报道经历和大量政治人物专访经验,让我在感受到各国媒体唇枪舌战、话语叫量的同时,也让我想起《论语》的一句话--君子和而不同。世界需要听见中国的声音,唯有如此,世界才会更加了解中国,听懂中国,拥抱彼此,构建跨文化的桥梁。

  @姚伟

  

  通过读前驻华盛顿记者王冠先生的《让世界听懂中国》,感受颇深,特别是对四两拨千斤之“低调表述”印象深刻,夸赞自己时避免过于骄傲,批判对手时避免过于粗鲁。怎样让世界听懂中国,在国际中更多地听到中国声音,需要一代又一代中国人的不懈努力。这里我想浅谈自己的几点拙见,一是用低调表述解释中国,彰显民族风度与幽默,我们理直必须气壮但也不必气粗,更不需要咄咄逼人;二是用客观表达替代主观表达,多使用名词,少使用形容词,客观、实际地表述观点、感受,比如,自我上任后,业务突飞猛进地发展,可以转换为,自我上任后,业务量较之前增长了50%,利润提升了一倍,具象地表现前后的差异、变化。中国的文化博大精深,我们要隆重却不失韵味的展现东方民族的本色风采,不断提升中国的国际地位,让世界听懂中国。

  @陈美雯

  

  最近阅读了一本让我感触良多的书,从古至今我们都习惯于使用自己国家的语言及文字去解释我们的文化特色,但介绍时若遇到复杂且细腻的词汇时不知如何翻译或介绍,例如武侠世界的“江湖”应该如何翻译?又例如怎样介绍当地的特色小吃?说一下自己的感受,如今“讲好中国故事”是摆在中国面前的一个新时代课题,面对文化差异,如何“让世界听懂中国”?作者在书中提到“与其我们去痛恨西方媒体的傲慢无知,不如反思我们如何表达我们的立场。”对于他方插手我国军事政治时,我们明确回复他国为粗暴的干涉中国内政,这种对立场面说明是硬气也解气,但极易造成抵触情绪引起反弹,所以作者的主张是“以退为进”,先以倾听者的姿态回应对方,甚至大方承认对方的批评之处,然后再用事实澄清和反驳,以此展现我们大国的自信和胸怀。

  @胡易舸

  编辑:江商航