外国“不及格”中文试卷流出,答案把人笑暴富,多少有些难为人了

  整个学业生涯里面,可能英语是很多学生的难题,一提到学英语就一个头两个大,每当学到头痛的时候,就会提出“为什么不让外国人都学中文”的疑问,也想让外国学生体会一下中国学生的痛苦。

  其实学生的想法也得到了实现,随着我国的飞速发展,国际地位不断提升,学汉语的浪潮也席卷海外学校,很多学校都设立了“中文”学科,既然学习就会有考试,而外国学生的中文试卷流出后,也出现了很多“不及格”考生,写出的答案把人都能笑暴富了。

  

  随着我国实力的增强,越来越多的外国学生开始学习中国文化,学中文更是成了很多学生学习中国文化的第一步,而国外也有很多中文班,但这些班级学生的学习成果总是让人捧腹大笑。

  把字句和被字句互换是语文里面最基础的内容,前后人称调换就可以了,但到了外国学生眼里就成了大难题,写出的答案更是“惊悚”,比如出现了我的蛋糕把妈妈吃了、我姐姐被车开走了等等答案,中国学生:明明很简单,怎么让你们答出了恐怖片的效果呢?

  

  如果说上面这种带点技巧的题目有难度的话,那么写作文那简直是难上加难了,虽然有些学生汉字写得不错,但写作文还是会笑料百出。

  就拿错别字来说,简单的“爸爸”,硬是在下面多写了一个“巴”,中国学生看后都笑了:合着你这都开始自创汉字了?其实这种错别字还是很多的,就和中国学生写英语单词一样,总是会“差点”什么,最后写出来的答案就变了样子。

  

  中国学生在学英语的时候,都会用拼音标注的方法,而外国学生也是如此,只不过他们会把拼音和汉字作为“翻译”题来写,既练习了拼音,又学会了汉字书写。

  但是他们写出来的拼音总是让人怀疑人生,一打眼看上去以为写的英文句子,再仔细看看才知道写的是拼音,这拼音写得怎么“英里英气”的?学英语的和学汉语的看后都绷不住了。

  

  每次看到这种“不及格”中文试卷后,中国学生都会调侃这是风水轮流转,但实际上有些试卷的题目不仅难坏了外国学生,就连中国学生看了都自我怀疑。

  比如有很多的题目都会玩文字游戏,就好像英语听力一样,总是拐弯抹角说一堆,到最后问出来的问题总是那么出人意料,逻辑思维差一点的中国学生都容易犯迷糊,更何况是外国学生

  

  这种情况在中文听力里面最常见,有很多外国留学生最怕中文听力,一开始还感觉很轻松,越听越崩溃,到最后干脆放弃了,这状态可能是所有学外语学生共有的吧!

  还有就是差不多甚至是完全相同的两句话,却存在着巨大的差别,想解释起来还有些难度,这下连中国学生都不知道该怎么答,甚至开始怀疑自己是假中国人,真是印证了那句“中国文化博大精深”,也属实是难为外国学生了。

  

  其实在笔者看来,学习任何一门外语都是非常难的,会受到母语、文化差异等多方面的影响,但是想学好也不是不可能的,就看学生能否掌握方法、能否下苦功夫去学了,只要功夫用到位了,也能成为“外语通”。

  很多人看到外国学生被汉语难坏了,就有一种“大仇得报”的感觉,但实际上家家都有一本难念的经,不管是学汉语还是学英语,学生都会遇到困难,只不过难易程度有区别罢了。

  

  所以学生也没必要相互打趣,更不能“落井下石”,记得老话常说“笑话人不如人”,有笑话他人的功夫,还不如多把心思放在学习上面,找到适合自己的学习方法,这样就不会被难住了。

  当然学习过程中的困难总是说来就来,那么学生就要学会自我调节,不要有点困难就怨天尤人,还是要充满正能量的,不会就多学多练,付出总会有回报的。

  

  【笔者寄语】外国“不及格”中文试卷流出后,让中国学生感叹风水轮流转,其实学习任何一门外语都是不容易的,学生总要面对困难,但是不能轻言放弃,多听多练多学就会有进步的。

  

  话题:你觉得汉语和英语哪个难学?欢迎留言分享与讨论。

  (图片来源于网络,如有侵权,请联系删除)

  举报/反馈