2024年中南财经政法大学英语口译考研参考书及复习经验指南
原标题:2024年中南财经政法大学英语口译考研参考书及复习经验指南
1、院校及专业介绍
3. 专业课及参考书详细解析-考试科目
基础英语:
语法+词汇:专四淘金1000题,专八改错(最后)
阅读:专八阅读(先华研后星火)
小作文:《试题调研》绿色 考研英语1,2 250
大作文:黄皮书真题,根据今年热点复习(以议论文为主)
翻译:【法律+文学类】以专八翻译为主
专业课一(翻译):
法律翻译:孙万彪《英汉法律翻译教程》
财经文本:追热点。就业,通货膨胀,美国新冠等。
文学类:专八翻译,英汉简明翻译教程
政工类:以领导人讲话为主,GSI GDI,直接总结词条
词条:小黄书(默写本)一定看。其他的在翻译中积累
专业课二(汉语言百科):
曼昆经济学25‘:微观+宏观+《学习指南》
法学25‘:《法学通论》除了法制史全背
文学类40‘:黄皮书百科:题目不固定(行测+整理题库)
小作文
大作文
4. 备考经验分享
4-7月打基础,基础英语多多刷题,语法和词汇难关攻克;同时练习《政府工作报告》
7-9月练习翻译,追热点,了解新闻,经济法律文本的翻译在此阶段开始练习;政治开始第一轮复习,打牢基础
9-11月,曼昆经济学和法学的背诵要提上日程一轮,每天都要背诵,不断循环,直到考试前一刻;此三个月每天要保持四种翻译类型每天都有至少200字的练习,保持手感
11-考前,循环背诵百科,词条,保持每天的翻译练习量,中英作文提上日程。
5. 复试备考
复试复习:热点热点热点!!!
了解1-3月国内和英美地区的热点,交通,经济,基础设施等方面的文本,坚持英文阅读。
复试流程:30%
1-2分钟自我介绍,
抽签选题
交传:英译汉,汉译英各一段
回答两个简答题
退出会议
【经验贴来源于新祥旭原创 考研刘老师:xinxiangxu010,未经允许,禁止转载!】
责任编辑: