Bee是“蜜蜂”,line是“线”,那bee line是什么意思?

  beeline这个名词的字面意思是“蜜蜂的路线”, 它源于蜜蜂在飞行时通常会沿着一条直线路径飞往花朵,然后返回蜂巢,所以这个词也就表示“最短距离、最短路径”,毕竟我们都知道两点之间直线最短嘛。用法主要有两种:

  1. 表示直线或直接:

  - He made a beeline for the exit.

  他径直走向出口。

  - She took a beeline to her boss's office.

  她径直去了她老板的办公室。

  2. 表示快速或迅速:

  - After work, he made a beeline for the gym.

  下班后,他迅速赶往健身房。

  - The children made a beeline for the ice cream truck when they heard its music.

  孩子们听到冰淇淋车的音乐后立刻冲过去了。

  常见的动词搭配是 make a beeline for

  

  When the bell rang, the students made a beeline for the exit.铃声响起时,学生们径直冲向出口。

  As soon as the store opened, customers made a beeline for the sale section.商店一开门,顾客们就直奔特价区。

  be the bee's knees非常出色,顶尖

  这个短语从字面翻译过来就是“蜜蜂的膝盖”,为什么会有“出色”的引申义呢?据说是因为蜜蜂采蜜时会把花粉存放在后足的花粉篮中,这两条腿便是精华的所在。所以the bee's knees便被引申为“极好的人或物”。这个短语的用法主要是表达对某人或某物的称赞、喜爱或羡慕。

  - This new restaurant is the bee's knees! The food is amazing.

  这家新餐厅太棒了!食物非常美味。

  - She thinks her new car is the bee's knees, but I don't see what's so special about it.

  她觉得她的新车很棒,但我不明白有什么特别之处。

  

  have a bee in your bonnet

  如果你对一件事儿是 a bee in your bonnet, 那就是说你不能停止、没完没了地想这件事儿。我们常用这个短语来描述一个人对某事担忧、着急或因某事而很生气。单词 bonnet 在这里指的是一种帽子。念念不忘;对…入迷,对…着魔,这个短语的用法主要是形容某人沉迷于一种思想、观点或念头,无法停止谈论或思考:

  - She has a bee in her bonnet about organic food. She won't stop talking about it.

  她对有机食品有着固执的看法,一直在谈论。

  - He's got a bee in his bonnet about conspiracy theories. It's all he talks about lately.

  他对阴谋论有着固执的信念,最近只谈论这个。

  

  学而时习之正解:将学到的知识不时的指导实践,不是一件很快乐的事吗,与君共勉!

  有时候方向错了,停下也是一种进步

  作者介绍:

  知识结晶和捷径,撑过船、打过铁,

  从保险和英语角度剖析人生。

  ?? 轻松攻破的英语语法重难点

  ??~大家一起升级打怪~

  ??早日取得真经!

  往期文章:

  be动词在不同时态下的不同形态,不仅仅是am,is,are, 轻松搞懂

  honey不仅是亲爱的,还是蜂蜜、甜言蜜语等

  teach someone's grandmother to suck eggs,千万别翻译吮吸鸡蛋

  #英语#

  举报/反馈