浓缩文化精华 中英文《杭州故事》图书亮相

  9月5日下午,新书《故事杭州108》和《This Is Hangzhou》举行发行仪式,向杭州第19届亚运会献礼,亚运村、亚运会主媒体中心、图书馆、学校、社区等单位的代表获赠新书。从八千年前的独木舟起步,在百年前的惠兴办校地驻足,自“中华第一城”良渚王城开讲,于浙大前身“求是书院”压轴,这本书以引人入胜、准确生动的故事情节和古今观照、图文并茂的表现方式,展示出“人间天堂·最忆杭州”的城市文化底色,映照出博大精深、源远流长的中华文化魅力。2022年9月,“杭州优秀传统文化丛书”面世,深受广大读者喜爱。为便于海内外读者更快速了解杭州文化,经过6轮专家精心遴选,邀请65位原丛书作者再次创作,丛书编辑部从108册图书中最终确定108个最生动又最有代表性的故事,编纂出版了《故事杭州108》。同时,又从108个故事中选出42个适合对外宣传的代表性故事,分城史、景观、艺术、美食、技艺、精神等6个部分,精心打造了杭州文化对外宣传的精品力作《This Is Hangzhou》。“我们把繁杂史料、多样主题、各路作者的信息浓缩在一本书里,它倾注了省内外近70位作者的创造性心血,浓缩历代经典、故事精华、时代价值,同时也浓缩了集体智慧。”《故事杭州108》(中文版《杭州故事》)作者代表安蓉泉分享创作体会,回忆撰稿细节:“一些作家为了一篇千把字的小故事,反复琢磨,数易其稿,有的甚至修改七八遍,我们努力让思想提炼和故事内容自然融合。”《This Is Hangzhou》(英文版《杭州故事》)译者David A.Janke来到中国工作生活已经16年,在翻译这本书时,他的最大体会是“通过讲故事来打动人心”。他说,本书以杭州趣事为基础,以对话叙事的方式重新编写。“这点非常重要,不仅减轻了译者的工作压力,还确保译文生动有趣。这种讲故事的方式,循序渐进、多维度把杭州过去的神话和现在的自然、文化现象巧妙地衔接起来。”杭州亚运会即将到来,在各国朋友齐聚之际,杭州准备好用水墨书香传递深情厚谊,用文化魅力拓展国际朋友圈,引导广大读者去探索杭州,为来自国内外的嘉宾游客献上一道“文化大餐”。据悉,后续还将开展“送赠阅十进活动”,推动两本书进亚运村、进媒体中心、进体育场馆、进酒店、进图书馆、进杭州书房、进展览馆、进基层、进学校、进机关,让杭州优秀传统文化走进千家万户,让杭州经典历史遗存融入城市血液。举报/反馈