一本适合成年人阅读的爱情童话书

  

  每一个写作者在写作的时候,往好听了说是“自我”,难听了说是“自私”。或许在开始写的时候,脑子里会想很多,可一旦写了,基本都是在写自己的内心世界。

  《青城》就是这样一本书,在介绍《青城》的写作过程时,作者徐则臣说道:“《西夏》的写作时间大概是2003年左右,这个小说快二十年了,如果让我回头去看,挑几个让我最感动的、最有话说的,《西夏》是为数不多的小说之一。《居延》是到我个人结婚以后,我觉得对家庭、对婚姻、对女性有了更深入和更开阔的认识以后写的一个作品。这两者之间的跨度大概在八年左右,《青城》是前两年写的,时间拉得更长。”

  作者很有心,用地方名作为三个姑娘的名字:《西夏》、《居延》、《青城》。书中写了这三个姑娘不同的命运,本书十分适合单身年轻男性阅读,尤其是那种历经千难万苦,空有一片痴心就是找不到女友的,单身年轻男性读者阅读。

  “我个人特别喜欢用地名做小说的人的名字,比如敦煌、平阳、平遥,我觉得这些名字特别有意思,当你把这个地名拿过来做人名的时候它天然就有一个历史和文化的纵深。即使你搞不清楚这个地名有多深厚的内涵,比如西夏或者居延,但是它在历史中存在,就自然会给人物的命运、性格复杂性提供新的阐释的面向。”徐则臣谈道。

  《西夏》:中国童话《海的女儿》

  通过作者对本书的解释,作为我们读者更能理解书中要表达的深意。

  作者这样说:“写完《西夏》和《居延》以后我一直在想,我觉得还不够,对一个男性作家来说,可能关于女性的写作,尤其对女性形象的塑造,一直被很多读者既期待又诟病,他们会觉得男作家,尤其是像我这样的直男,对女性的了解不是特别深入,或者看这个人物形象的时候觉得有点什么问题。所以一个作家会跟自己较劲,也会跟读者较劲,你越觉得我哪有问题,我越希望在哪个地方用力,希望有所突破,让自己满意,也让读者满意。”

  西夏这个姑娘,像从《聊斋》里走出来的,除了不会说话,其他都太完美了,简直就是中国版《海的女儿》。

  不同的是中国版《海的女儿》,是用“王子”的角度叙述的。不会说话的哑巴姑娘西夏,完全不是人间才有的女子,这个姑娘几乎汇聚了中国所有传统与现代的美和美德。

  《居延》:北京版《爱丽丝漫游北京奇境记》

  “有人建议我把《西夏》和《居延》放在一起出一个集子,我当时觉得时候不到。但是现在不放在一起,我心有不甘。这三个女性跟着我一起成长。也许再过十年、二十年,等我慢慢老了以后,我对女性有了新的认识,会再写一篇再加进来,变成四姐妹,或者五姐妹,或许会有不同年龄段的,对生活、对家庭、对婚姻、对爱情等等的不同感受。”作者徐则臣说。

  居延这姑娘为爱痴狂,为了突然消失的恋人,跑到北京寻找。在阅读中,相信每位读者都会产生一种迷惑:居延是不是脑子有什么问题?尤其张贴寻人启事的方法,应该是只有十几岁小姑娘的情商才能做出来的事儿。

  单纯原来也可以当饭吃,靠着天真居延赢得了新的爱情,在北京也重新找到了自己的价值。真是让我们读者长处了一口气。

  《青城》:《麦琪的礼物》最后应该就是这样了

  徐则臣坦言,完成《西夏》和《居延》之后,隔了很多年,因为一系列的机缘巧合,他在峨眉山上激发出灵感,想到以“青城”为名创作一部小说。

  “在峨嵋山的盘山路上,我想到,应该有一个主人公叫李青城。西夏、居延、青城放在一起很般配。”后来他几次去成都,去杜甫草堂游览、追寻书法家赵熙的创作状态,和作家阿来一起在山上看鹰,都是灵感累积的过程,他将这些与成都有关的记忆融入《青城》这个短篇。

  青城姑娘和前两位姑娘一样,对爱情简单粗暴,觉得对一个男人好,无私的奉献就是爱情,或许这只是作者的理解吧……

  书中每一个男主角的形象都很相似,他们比小说中的姑娘更单纯,让广大读者姑娘们觉得,这个世界是没有坏男人的。

  总而言之,《青城》是一本适合成年人阅读的爱情童话书。