《从军行·三首》王昌龄:黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还
《从军行·其一》
王昌龄
琵琶起舞换新声,
总是关山旧别情。
缭乱边愁听不尽,
高高秋月照长城。
作者简介:
王昌龄(?-约756),字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。当过江宁(今江苏南京)丞、龙标(今湖南洪江西)尉,故有“王江宁”、“王龙标”之称。他擅长七绝,善于描写边疆的战争和景色。
注释·解说:
1、从军行:乐府曲调名,共七首,这是第二首。2、关山:边塞,这里指守边的人。3、边愁:守卫边疆的愁苦。
全诗解释:
随着舞蹈的变换,琵琶又奏出新的曲调,然而不管曲调如何翻新,内容总是守边将士的那些离愁别情。听不尽的曲调扰得人心烦意乱,徘徊四望,只见一轮秋月照耀着万里长城。
品鉴·鉴赏:
全诗一波三折,最后一句“高高秋月照长城”离情入景,无尽的乡思和离情跃然而出,使诗情得到升华。
《从军行·其二》
王昌龄
青海长云暗雪山,
孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,
不破楼兰终不还。
注释·解说:
1、这是王昌龄《从军行》组诗的第四首。2、青海:即青海湖。长云:漫天的浓云。雪山:即祁连山。3、孤城:指玉门关。4、穿:磨破。金甲:铠甲。5、楼兰:汉朝时西域的一个小国名,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。这里借指外敌。
全诗解释:
青海湖的上空,乌云一片连着一片,遮住了雪山;遥望坐落在雪山边上的孤城,那就是军事要塞玉门关。守卫边疆的将士在广阔的沙场上长期拼杀,连铠甲也磨破了。他们立下誓言:不打败敌人绝不回家。
品鉴·鉴赏:
这首诗是边塞诗中的杰出作品,抒写了边塞将士的爱国情操,赞扬了他们“不破楼兰终不还”的英雄气概。
《从军行·其三》
王昌龄
大漠风尘日色昏,
红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,
已报生擒土谷浑。
注释·解说:
1、这是王昌龄《从军行》组诗的第五首。2、大漠:广阔无边的沙漠。3、辕门:军营大门。4、洮(tao·二声)河:在今甘肃省西南。5、吐谷浑:古代少数民族部落。这里借指敌人的首领。
全诗解释:
茫茫的沙漠中风尘滚滚,日色昏暗,风卷战旗,将士们离营出征。夜晚,前面的部队在洮河北面与敌人交战,捷报传来,已活捉了敌军首领。
品鉴·鉴赏:
这首诗描述了一次夜袭成功的经过,有声有色,读来令人振奋。
举报/反馈