表示一模一样,除了用 same,还有一种意想不到的表达方式

  #英语丰富多彩的习语#

  表示和什么一样,通常用 some,今天带来一个不一样的表达方式 two peas in a pod,字面意思是“豌豆荚里的两个豌豆”,可以意为“一模一样,非常相似,形影不离”等,它还有一种表达方式 like (two) peas in a pod,寓意:

  practically identical in appearance

  外观上几乎相同

  alike in character or in looks

  在性格或长相上相似

  to be very similar

  非常相似

  初高中英语16种时态用法表挂图完成时过去时现在进行时时态挂图淘宝¥11.8购买when two or more things are inseparable

  当两个或以上的东西不可分割时

  bearing a very close resemblance or proximity

  非常相似或接近

  解析:bear 是一个用法非常丰富的单词,在这里意为“显示,带有”,是一种正式的表达方式,又如:

  She bears little resemblance to her mother.

  她很不像她的母亲。

  例如:

  Those two boys could be twins, they are like two peas in a pod.

  那两个男孩可能是双胞胎,他们看起来一模一样。

  解析:could 在这里用来表示可能。

  Those kids have the same wacky sense of humor—they're truly like peas in a pod.

  那些孩子有着同样古怪的幽默感,他们的性格真的很像。

  They're like two peas in a pod, of course they're married!

  他们形影不离,结婚是理所当然的事啦!

  Just like their mamas, the two boys hit it off like two peas in a pod.

  就像他们的妈妈一样,这两个男孩很投缘,他们关系很好。

  解析:hit it off (with sb) 表示和某人投缘。

  They've hardly been apart since they met. They always stay together, like two peas in a pod.

  他们见面后几乎没分开过。他们总是在一起,形影不离。

  For many years, Prince William and his younger brother, Prince Harry, were two peas in a pod.

  多年来,威廉王子和他的弟弟哈里王子一直都是形影不离。

  解析:Prince Harry 是非限制性同位语。

  举报/反馈