“聪明绝顶”用英语怎么说?genius?brilliant?
“耍小聪明”的英文表达
1、clever
clever这个词在老外眼里,常常带有贬义色彩,在形容成年人的时候,更多是指“耍小聪明、自作聪明”固定搭配 try to be clever 和 get clever ,都可以用来表达“耍小聪明”。
例句:
①Don't try to be clever!
别耍小聪明!
②What did I say? I said don't get clever.
我说什么来着?让你别耍小聪明。
补充一个实用的俚语:
"clever clogs"不能直译为“聪明的木头鞋”真正的意思是“自以为聪明的人,自以为是的人”。
例句:
We got lost in the city because Neil, being such a clever clogs, insisted he knew the right way to go. He didn't!
我们在这个城市迷路了,因为Neil这个自以为是的家伙,坚称他知道正确的路。可事实上他并不知道!
2、smart
俚语get smart 也可以常用来指“耍小聪明”
例句:
Don't get smart with me, young man.
别跟我耍小聪明,年轻人。
当然smart 更多的时候是作为褒义词“聪明的,机智的”
例句:
The smart girl skipped a grade.
那个聪明的女孩跳了一个年级。
除了smart下面两个词在口语中,也常用来夸奖别人很聪明。其他夸人聪明的词语
1、genius
表示:才华天赋,或有才华、有天赋的人,美剧里常常用到。
例句:
①I think he's a true genius.
我认为他是个真正的天才。
②This is the mark of her real genius as a designer.
这展现了她作为设计师的真正天赋。
2、brilliant
聪明的,才华横溢的
例句:
①She had a brilliant mind.
她头脑很聪明。
②It was such a brilliant piece of writing.
这真是一篇才华横溢的文章。
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。