自考大专英语专业00522英语国家概况资料
英语国家概况资料
英语国家概况资料;第一章;LandandPeople英国的国土与人民;I.DifferentNamesforBrita;英国的不同名称及其各组成部分1.Geograph;地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰;2.Officialname:theUnited;官方正式名称:大不列颠及北爱尔兰联合王国;3.TheBritishIslesaremade;不列颠群
英语国家概况资料
第一章
Land and People 英国的国土与人民
I. Different Names for Britain and its Parts
英国的不同名称及其各组成部分 1.Geographical names: the British Isles, Great Britain and LACE w:st="on">EnglandLACE>.
地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰。
2.Official name: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
官方正式名称:大不列颠及北爱尔兰联合王国。
3.The British Isles are made up of two large islands-Great Britain (the larger one) and LACE w:st="on">Ireland, and hundreds of small ones.
不列颠群岛由两个大岛—大不列颠岛(较大的一个)和爱尔兰岛,及成千上万个小岛组成。
4.Three political divisions on the LACETYPE
w:st="on">islandLACETYPE> of LACENAME w:st="on">Great BritainLACENAME>: England, Scotland and LACE w:st="on">WalesLACE>.
大不列颠岛上有三个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士。
(1) England is in the southern part of LACE w:st="on">Great BritainLACE>. It is the largest, most populous section.
英格兰位于大不列颠岛南部,是最大,人口最稠密的地区。
(2) Scotland is in the north of LACE w:st="on">Great BritainLACE>. It has three natural zones (the Highlands in the north; the Central lowlands; the south Uplands) Capital: Edinburgh 苏格兰位于大不列颠的北部。它有三大自然区:北部高地,中部低地及南部山陵。首府:爱丁堡。
(3) Wales is in the west of Great Britain. Capital: Cardiff
威尔士位于大不列颠的西部。首府:加的夫
(4) Northern Ireland is the fourth region of the UK. Capital: Belfast. 北爱尔兰是英国第四个区域。首府:贝尔法斯特。
5.The Commonwealth (of nations) is a free association of independent countries that were once colonies of Britain. It was founded in 1931, and has 50 member countries until 1991. 英联邦是独立的前英国殖民地组成的自由联合体。它成立于1931年,至1990年止已有50个成员国。 第二章
The Origins of a Nation (5000BC-1066) 英国的起源(公元前5000年—1066年)
I.Arrival and settlement of the Celts 克尔特人的到来和定居
Celts were practiced famers. The drained much of marshlands and built houses of wood.They wre ironworkers, too. Their languages, the Celts languages, are the basis of the language which is still used by some people in Scotland and Wales. Their religion was Druidism ( OCK aspectratio="t">OCK>n.德鲁伊教). 克尔特人是有经验的农民,他们排干沼泽地,用木材建造房屋。他们还打造铁器。苏格兰和威尔士语就是以他们的语言为基础发展而来的。
1、 The Celts began to arrive Britain about 700 BC.
约公元前700年,克尔特人来到不列颠岛。
2、The Celts came to Britain in three main waves.
克尔特人来到不列颠有三次高潮。 The first wave were the Gaels-came about 600 BC.
第一次高潮是约公元前600年盖尔人的来临。
The second wave were the Brythons-came about 400 BC.
第二次高潮是约公元前400年布列吞人的抵达。
The third wave were the Belgae-came about 150 BC.
第三次是约公元前150年比利其人的到达。
II. The Anglo-Saxons (446-871) 盎格鲁—撒克逊人(公元446—871年) 1. Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons.
盎格鲁—萨克逊时代(奠定了英国的基础)
In the mid-5th century a new wave of invaders, Jutes, Saxons, and Angles came to Britain. They were three Teutonic tribes.
①The Jutes, who fished and farmed in Jutland, came to Britain first. A Jutish chief became the King of Kent in 449.②Then the Saxons, users of the short-sword from northern Germany, established their kingdom in Essex, Sussex and Wessex from the end of the 5th century to the beginning of the 6th century. ③In the second half of the 6th century, the Angles, who also came from northern Germany and were to give their name to the English people, settled in East Anglia, Mercia and Northumbria. These seven principal kingdoms of Kent, Essex, Sussex, Wessex, East Anglia, Mercia and Northumbria have been given the name of Heptarchy.
五世纪中叶,朱特人、撒克逊人和盎格鲁人不断入侵不列颠。这是三支日耳曼(条顿)部落。
居住在日德兰半岛(现丹麦南部)上从事打渔农耕的朱特人先抵不列颠。一个朱特人首领于449年当上了国王。后来从德国北部来的使用短剑的撒克逊人在埃撒克斯、苏塞克斯和威塞克斯建立了王国,统治期从五世纪末至六世纪初。六世纪后半叶,同样来自德国北部的盎格鲁人,在东盎格利亚、麦西亚以及诺森伯利来定居,同时把他们的族名加诸在英国人够上。这七个主要王国(肯特、埃塞克斯、苏塞克斯、威塞克斯、东英吉利亚、麦西亚和诺森伯利亚),合称为七王国。 2.The early Anglo-Saxons converted to Christianity.
最早的盎格鲁—撒克逊人改信基督教。
The Anglo-Saxons brought their own Teutonic religion to Britain. Christianity soon disappeared, except among the Celts of Cornwall, Wales, Scotland and Ireland. In 597, Pope Gregory I sent St. Augustine, the Prior of St. Andrew’s Monastery in Rome, to England to convert the heathen (异教的) English to Christianity. In 597 St. Augustine became the first Archbishop of Canterbury. He was remarkably successful in converting the king and the nobility, but the conversion of the common people was largely due to the missionary activities of the monks in the north.
盎格鲁—撒克逊人把日耳曼宗教带到了英国。除了康瓦尔、威尔士、苏格兰和爱尔兰中的克尔特人还信奉基督教外,基督教很快就消失了。公元597,教皇格里高一世把罗马圣安德鲁修道院的院长圣奥古斯丁派遣到英格兰,其使命是使异教徒的英国人皈依基督教。公元579年圣奥古丁成为坎特伯雷大主教。在使国王和贵族皈依基督教方面,奥古斯丁特别成功。但是普通人的皈依很大程度上归功于北方修道们的传教活动。
3.The Early Anglo-Saxons make the contributions to the English state.(formation of the English nation)
早期盎格鲁—撒克逊人为英国做出的贡献。 The Anglo-Saxons laid the foundations of the English state.
Firstly, they ①divided the country into shires (which the Normans later called counties), with shire courts and shire reeves, or sheriffs, responsible for administering law. Secondly, they devised the narrow-strip, three-field ②farming system which continued to the 18th century. Thirdly, they also ③established the manorial system(庄园制). Finally, they ④created the Witan(council or meeting of the wisemen) to advise the king, the basis of the Privy Council which still exists today.
盎格鲁—撒克逊人构筑了英国的国家基础。首先,他们把国家划分为郡,郡法庭和郡法官、或行政司法长官负责执法。其次,他们设计的窄条三区轮作制延用至18世纪。此外,他们还建立了领地制。最后,他们还创立了咨议会(贤人会议),向国王提供建议,这就成为了今天尚存的枢密院的前身。
IV.Viking and Danish invasions 北欧海盗和丹麦人的入侵 1.The invaders were the Norwegians and the Danes. They attacked various parts of England from the end of the 8th century. They became a serious problem in the 9th century, especially between 835 and 878. They even managed to capture York, an important center of Christianity in 867. By the middle of 9th century, the Viking and the Danes were posing a threat to the Saxon kingdom of Wessex.
入侵者是挪威人和丹麦人,从8世纪末开始,他们不断袭击英格兰的各个地方。9世纪,尤其是公元835-878年间已成为严重问题。他们甚至占领了约克郡,公元867年时的基督教中心。到9世纪中叶,北欧海盗和丹麦人威胁到撒克逊人的威撒克斯王国的安全。
2.King Alfred (849-899) and his contributions
艾尔弗雷德国王(849-899)和他所做出的贡献
Alfred was a king of Wessex. He defeated the Danes and reached a friendly agreement with them in 879. The Danes gained control of the north and east, while he ruled the rest. He also converted some leading Danes into Christians.
He ①founded a strong fleet and is known as “ the father of the British navy”. He ②reorganized the Saxon army, making it more efficient. He ③translated a Latin book into English. He also ④established schools and ⑤formulated a legal system. All this earns him the title “Alfred the Great.”
阿尔弗雷德是威塞克斯的国王。他打败了丹麦人,并于公元879年与他们达成了友好协议。协议规定丹麦人控制英格兰北部和西部(丹麦法区),而他统治其他地区。他还劝服一些丹麦首领成为基督教徒。 他因为建立了强大舰队,而以“英国海军之父”闻名于世。他改组了“弗立德”(撒克逊军队),使之更为高效。他将一本拉丁语的书翻译成英语。同时他还建立了学校,并且阐明了法律制度。所有这一切使他当之无愧于“阿尔弗雷德大王。”的称号。
V.The Norman Conquest (1066) 诺曼征服(公元1066年) 1.Reasons for William’s invasion of England after Edward’s death. 威廉在爱德华死后入侵英国的原因。
It was said that king Edward had promised the English throne to William, but the Witan chose Harold as king. So William led his army to invade England. In October 1066, during the important battle of Hastings, William defeated Harold and killed him. One Christmas Day, William was crowned king of England, thus beginning the Norman Conquest of England.
据说,爱德华国王曾答应把英格兰王位传给诺曼底公爵威廉,但是贤人会议挑选了哈罗德为国王。公元1066年10月,在哈斯丁斯附近的激烈交锋中,威廉打败了哈罗德军队,在圣诞节加冕,成为英国国王,从此开始了诺曼征服。
2.The Norman Conquest and its consequences
诺曼征服及其产生的影响。
The Norman Conquest of 1066 is perhaps ①the best-known event in English history. William the Conqueror ② confiscated almost all the land and gave it to his Norman followers. He replaced the weak Saxon rule with ③a strong Norman government. So the feudal system was completely established in England. ④Relations with the Continent were opened, and the civilization and commerce were extended. ⑤Norman-French culture, language, manners and architecture were introduced. ⑥The Church was brought into closer connection with Rome, and the church courts were separated from the civil courts.
1066年的诺曼征服也许是英国历史上的最著名事件。征服者威廉几乎没收了所有土地,将其分发给他的诺曼追随者。他用强有力的诺曼政府代替了软弱的萨克逊政府。于是,封建制度在英国完全建立。开放了与欧洲大陆的关系,文明和商业得到发展,引进了诺曼—法兰西文化、语言、教会与罗马的联系更为密切,教会法庭与民事法庭分离。
3.The English is a mixture of nationalities of different origins. The ancestors of many English people were the ancient Angles and Saxons. Some English people are of the Norman-French origin.
英国是一个集不同民族于一体的国家。许多英国人的祖先是古盎格鲁和撒克逊人。而还有一些英国人的是诺曼血统。 Chapter 3 第三章
The Shaping of the Nation (1066-1381)
英国的形成(公元1066-1381) I. Norman Rule (1066-1381) 诺曼统治(公元1066-1381) 1. William's Rule (1066-1087) 威廉一世的统治(公元1066-1087) England's feudalism under the rule of William the Conqueror
在威廉统治下的英国封建制度
①Under William, the feudal system in England was completely established. ②According to this system, the King owned all the land personally. ③William gave his barons large estates in England in return for a promise of military service and a proportion of the land's produce. ④These estates were scattered far and wide over the country, so that those who held them could not easily combine to rebel the king. ⑤The barons, who had become William's tenants-in-chief, parceled out land to the lesser nobles, knights and freemen, also in return for goods and services. ⑥At the bottom of the feudal scale were the villeins or serfs. ⑦One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners must take the oath of allegiance,not only to their immediate lord, but also to the king. ①在威廉统治下,英国的封建制度得到完全确立。②根据此制度,国王拥有全国所有土地。③威廉把英国的大片土地分给贵族,条件是换取对方服役和物品。④这些地产分散于各处,相距遥远,这样土地拥有者就不易联合起来反叛国王。⑤已成为国王总佃户的贵族又把土地分配给小贵族、骑士和自由民,同样换取货物和服役。⑥处于封建等级最底层的是农奴。⑦英国封建制独有的特色就是,无论是土地承租人还是二佃户,都必须要宣誓效忠于直接地主,而且要效忠于国王。 II.Contents and the significance of the Great Charter
《大宪章》的内容及意义
Great Charter was signed by King John in 1215 under the press of the barons. It consists of sixty-three clauses. Its important provisions are as follows: (1) no tax should be made without the approval of the Grand Council; (2) no freemen should be arrested, imprisoned or deprived of their property; (3) the Church should possess all its rights, together with freedom of elections; (4) London and other towns should retain their traditional rights and privileges, and (5) there should be the same weights and measures throughout the country. (significance) Although The Great Charter has long been popularly regarded as the ① foundation of English liberties, it was a ②statement of the feudal and legal relationships between the Crown and the barons, ③a guarantee of the freedom of the Church and a ④ limitation of the powers of the king. The spirit of the Great Charter was the limitation of the powers of the king, keeping them within the bounds of the feudal law of the land. 《大宪章》是约翰国王1215年在封建贵族压力下签定的。《大宪章》总共63条,其中最重要的内容是:(1) 未经大议会同意,不得征税;(2) 只有根据国家有关法律才能逮捕、监禁自由人以及剥夺他们的财产;(3)教会应享受其所有权利且有选举自由;(4) 伦敦和其它城镇应保留其贵族的传统权力和特权;(5) 全国要统一度量衡。尽管人们普遍认为《大宪章》为英国的自由奠定了基础,但该宪章只是规定国王和贵族之间封建关系和法律关系的声明书,保证了教会的自由,限制了国王权利。《大宪章》的精神实质就是把国王的权利限制在英国封建法律允许的范围之内。
III.The origins of the English Parliament
英国议会的起源
The Great Council is known to be the prototype (原型) of the current British Parliament. In 1265, Simon de Montfort summoned (召集) the Great Council, together with two knights from each county and two citizens from each town. It later developed into the House of Lords and the House of Commons. Its main role was to offer advice,not to make decisions. There were no elections or parties. And the most important part of Parliament was the House of Lords.
大议会是当今英国议会的原型。1265年,西门德孟福尔召开大议会,各县有两名骑士,各镇有两名市民参加。大议会发展到后来演变成议会,分为上议院和下议院。其作用是咨询而非决定;也没有选举和政党。议会的最重要的部分是上议院。
英语国家概况精讲系列(六) IV.The Hundred Years' War and its consequences.
百年战争及其结果
The Hundred Years’ War refers to the war between England and France that lasted intermittently from 1337 to 1453. The causes of the war were partly territorial and partly economic. ①The territorial causes were related with the possession by the English kings of the large duchy of Aquitaine in France, as the French kings grew stronger,they increasingly coveted this large slice. ②The economic causes were connected with cloth manufacturing towns in Flanders, which were the importer of English wool, but they were loyal to the French king politically. Besides, England's desire to ③stop France from giving aid to Scots and ④ a growing sense of nationalism were the other causes. The English's being driven out of France is ① regarded as a blessing for both countries. If the English had remained in France, the superior size and wealth of France would have ②hindered the development of a separate English national identity, ③ while France was hindered so long as a foreign power occupied so much French territory.
百年战争指1337年到1453年英法之间一场断断续续的战争,战争的起因既有领土因素又有经济因素。领土起因尤其是英国国王占领了法国的阿基坦大片公爵领地,这是战争的根源,随着法国国王势力日增,他们渴望占领这片土地。经济原因则与弗兰德斯城有关。弗兰德斯地区生产棉布的城镇是英国羊毛的主要进口商,但这些城镇在政治上却效忠法国国王。其他原因还有英国试图阻止法国对苏格兰人的援助,并且压制不断增强的民族意识。 战争的结果:把英国人赶出法国对两个国家都是幸事:若英国人继续留在法国,那么法国人在领土和财富上所占的优势必然会阻碍独立的英国的发展;而在英国占领大量法国领土的情况下,法国也很难统一。 Three stages of the war 战争的三个阶段
In the first two stages, the English won some big victories. But in the third stage, they were driven out of Fance.战争初期,英国取得辉煌胜利。但是最终被逐出法国
The battle of Argencourt 阿壤科之战
It took place in 1415 and the English won a crushing victory. After the victory, the English king Henry Ⅴ was recognized as the French King.1415年英国大获全胜,亨利5世登上法国王位。
Joan of Arc (1412-1431)贞德女士 Joan of Arc was a nation heroine in French history. She led and encourages the French in driving the English out of French in the Hundred Years’ War. 贞德是法国历史上的女英雄,她领导和鼓舞法国人民将英国军队驱逐处境。
Consequences of the war 战争的后果影响
①The English lost the war. The expulsion of the English from French is regarded as a blessing for both countries.② It helped English national identity as well as French national identity. ③Two separate nation were born after the war. V. The Black Death 黑死病
The Black Death is the modern name given to the deadly bubonic plague,an epidemic disease spread by rat fleas across Europe in the 14th century. It swept through England in the summer of 1348. It reduced England's population from four million to two million by the end of the 14th century.
The economic consequences of the Black Death were far-reaching. As a result of the plague, much land was left untended and there was a terrible shortage of labour. The surviving peasants had better bargaining power and were in a position to change their serfdom into paid labour. Some landlords, unable or unwilling to pay higher wages, tried to force peasants back into serfdom. In 1351 the government issued a Statute of Labourers which made it a crime for peasants to ask for more wages or
for their employers to pay more than the rates laid down by the Justices of the Peace.
黑死病是指由鼠疫蚤传播的致命的淋巴腺鼠疫,是一种流行疾病,在14世纪传播了到欧洲。1348年夏天横扫全英国。英国的人口在14世纪末从400万锐减至200万。
黑死病对经济造成的后果更为深远。鼠疫导致了大片土地无人照管和劳动力极度匮乏。地主想把耕地变为人力需求较少的牧场。存活的农民处于有利的讨价还价地位,从农奴变为雇佣劳动力。于是一些支付不起或不愿意支付较高工资的地主想方设法迫使农民重返农奴地位。1351年政府颁布“劳工法令”,规定农民们涨工资的要求,或者是雇主支付比地方官制订的工资水平要高的工资都是犯罪。
第四章
Transition to the Modern Age (1455-1688)
向现代英国的过渡
I. Transition to the Modern Age (1455-1485)
向近代英国的过渡(1455年-1485年)
The Wars of Rose 玫瑰战争
The nature and consequences of the Wars of the Roses.
The name Wars of the Roses was refer to the battles between the House of Lancaster, symbolized by the read rose, and that of York, symbolized by the white, from 1455 to 1485. Henry Tudor, descendant of Duke of Lancaster won victory at Bosworth Fireld in 1485 and put the country under the rule of the Tudors. From these Wars, English feudalism received its death blow. The great medieval nobility was much weakened.
玫瑰战争是指,从1455年到1485年,以红玫瑰为象征的兰开斯特大家族和以白玫瑰为象征的约克家族之间战争的普遍接受的名称。1485年,兰开斯特家族的后代亨利都铎取得了博斯沃恩战役的胜利,建立了都铎王朝。这些战争使英国的封建主义受到致命打击,贵族阶层受到了削弱。
II. Henry VIII and The English Reformation
亨利八世和英国的宗教改革
Henry VIII was above all responsible for the religious reform of the church. There were three main causes: a desire for change and reform in the church had been growing for many years and now, encouraged by the success of Martin Luther, many people believed its time had come; the privilege and wealth of the clergy were resented; and Henry needed money.亨利八世最重要的改革是负责进行教会的宗教改革。改革原因有三个主要方面:多年来,人们改革教会的意愿不断增长,现在又受马丁路德成功的鼓舞,许多人认为时机已到;教职人员的特权和财富已引起民愤;亨利需要钱。 The reform began as a struggle for a divorce and ended in freedom from the Papacy. Henry VIII wanted to divorce Catherine of Aragon but the Pope refused. Henry’s reforms was to get rid of the English Church’s connection with the Pope, and to make an independent Church of England. He made this break with Rome gradually between 1529 and 1534. He dissolved all of England’s monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England. 改革以争取离婚而开始,以脱离教皇而告终。亨利八世欲与阿拉贡的凯瑟琳离婚,但是教皇拒绝了。亨利改革的目的是摆脱英国教会与教皇的联系,成立独立的英格兰教会。1529年至1534年间逐渐地与罗马脱离了关系。他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《王权法案》使改革具有了可行性。1535年他获“英格兰教会最高首脑”之称号。 Henry VIII’s reform stressed the power of the monarch and certainly strengthened Henry’s position; Parliament had never done such a long and important piece of work before, its importance grew as a result. His attack on the Pope’s power encouraged many critics of abuses of the Catholic Church. England was moving away from Catholicism towards protestant ideology.
改革的三大影响:亨利的改革强调了君主权力,自然巩固了亨利的地位;议会以往从未做过如此漫长而重要的工作,自然其重要性也有所加强;他对教皇权力的打击鼓舞许多人批评指责天主教会,并希望从天主教转向新教。
III. Elizabeth I (1558-1603)
伊莉莎白一世(1558年-1603年)
Elizabeth I and parliament
(1)Elizabeth I was the last monarch of the Tudor Dynasty. She was able to work with Paliament.She avoided troubling Parliament too often for pounds by making strict economies at Court.But the relationship was often turbulent. Because Parliament demanded that its right of free speech be confirmed in writing and it be allowed to discuss all important questions at will. Elizabeth I did not agree to their demands.为了避免经常向议会索要资金,伊莉莎白在王室内部制定了严格的节约制度。但是,她与议会的关系也经常不稳定。因为议会需要用文字形式对言论自由的一般权力加以确定,同时希望可以随时对重要问题进行讨论。伊不同意他们的要求。
Elizabeth's religious reform and her foreign policy
伊莉莎白的宗教改革和外交政策 Elizabeth's religious reform was a compromise of views. She broke Mary's ties with Rome and restored her father's independent Church of England,i.e. keeping to Catholic doctrines and practices but to be free of the Papal control. His religious settlement was unacceptable to both the extreme Protestants known as Puritans and to ardent Catholics.
For nearly 30 years Elizabeth successfully played off against each other the two great Catholic powers, France and Spain, and prevented England from getting involved in any major European conflict. Through her marriage alliances which were never materialized, Elizabeth managed to maintain a friendly relationship with France. So England was able to face the danger from Spain.
伊莉莎白的宗教改革是对不同观点的妥协。她中断玛丽与罗马的关系,恢复她父亲在位时独立的英格兰教会,也就是说保持天主教教条及习俗,但不受教皇控制。她的宗教定论既不被以清教徒知名的新教极端分子所接受,也不为虔诚的天主教徒所接受。
近30年的时间,伊莉莎白成功挑起了两大天主教强国法国和西班牙互相斗杀,从而免于英国卷入任何主要的欧洲国的冲突。通过她从未具体化的联姻,伊莉莎白设法与法国维持友好关系,因此英国能面对来自西班牙的危险。
IV. The English Renaissance 英国文艺复兴
Distinctive features of the English Renaissance
英国文艺复兴的特点
1) English culture was revitalized not so much directly by the classics as by contemporary Europeans under the influence of the classics;
2) England as an insular country followed a course of social and political history which was to a great extent independent of the course of history elsewhere in Europe;
3) Owing to the great genius of the 14th century poet Chaucer, the native literature was sufficiently vigorous and experienced in assimilating for foreign influences without being subjected by them; 4) English Renaissance literature is primarily artistic,rather than philosophical and scholarly; 5)the Renaissance coincided with the Reformation in England.
英国文艺复兴的五个特点:1)英国文化的复兴直接受古典作品影响不大,更大的影响来自于受古典作品熏陶的当代欧洲人;2)由于英国是一个岛国家,其社会和政治历史进程与欧洲其他国家相去甚远;3)由于14世纪伟大的天才诗人乔叟的出现,英国本国文学得以蓬勃发展,能够在吸收外国文学影响的同时,并未处于从属地位;4)英国文艺复兴文学主要是文艺方面而不是哲学的和学术方面;5)文艺复兴和英格兰的宗教改革正好同步。
VI. The Civil Wars and their consequences
Because of the absolute rule of Charles, the confrontation between Charles I and the parliament developed into the civil war. The war began on August 22,1642 and ended in 1651. Charles I was condemned to death.
The English Civil War is also called the Puritan Revolution. It has been seen as a conflict between the parliament and the King, and a conflict between economic interests of the Crown. The economic interests of the urban middle classed coincided with their religious ( Puritan) ideology while the Crown’s traditional economic interests correspondingly allied with Anglican religious belief. The English Civil War not only overthrew feudal system in England but also shook the foundation of the feudal rule in Europe. It is generally regarded as the beginning of modern world history.
由于查尔斯的“君权神授”统治权,他与议会的对质发展成了内战。战争开始于1642年8月22日,结束于1651年。最后查尔斯被处死。 英国内战又称为清教徒革命。这是议会和国王间的冲突,也是城市中产阶级的经济利益与皇室传统经济利益之间的冲突。城市中产阶级经济利益刚好与他们的宗教(清教)思想吻合,相应地,皇室传统的经济利益则与圣公会教的宗教信仰相结合在一起。英国内战不仅推翻了英国的封建制度,而且动摇了欧洲的封建基础。英国内战通常被看作是现代世界史的开端。
The Commonwealth under Oliver Cromwell(p.57)
Cromwell was leader of the first civil war against charles I. His famous “Ironside” cavalry and New Model Army(新模范军) defeated the king. After the War he was made Lord Protector of the Commonwealth of England and he instituted direct military rule of the country.
After king Charles I’s exection in 1649, Oliver Cromwell and the “Rump”(残余国会)declared England a Commonwealth.There was no king, no House of Lords in England. The Commonwealth ended in 1660 when Charles II became king. 克伦威尔领导了第一次对抗查理1世内战。他著名的铁骑军和新模范军击败了国王。战后同时他成为英伦之岛共和国的护国公,建立直接军队领导制度。当查里一世1649年被处决后,克伦威尔和他的残余国会宣布英格兰为共和国。没有国王和上议院。共和国于1660年查里2世登基结束。
The Restoration
王政复辟----------------------1660
When Oliver Cromwell died in 1658 and was succeeded by his son, Richard, the regime began to collapse. One of Cromwell's generals George Monck, occupied London and arranged for new parliamentary elections. The Parliament thus was elected in 1660 resolved the crisis by asking the late King's son to return from his exile in France as king Charles II. It was called the Restoration.
1658年奥利弗克伦威尔去世,他的儿子理查德继任护国公,政权立即开始瓦解。克伦威尔的一位将军乔治蒙克占领伦敦,安排新的议会选举。1660年选出的议会要求上一任国王的儿子长期流亡地法国回国作国王查尔斯二世,这就是所谓的王政复辟。
The Glorious Revolution of 1688 1688年光荣革命------------------1688 In 1685 Charles II died and was succeeded by his brother James II. James was brought up in exile in Europe, was a Catholic. He hoped to rule without giving up his personal religious views. But England was no more tolerant of a Catholic king in 1688 than 40 years ago. So the English politicians rejected James II, and appealed to a Protestant king, William of Orange, to invade and take the English throne. William landed in England in 1688. The takeover was relatively smooth, with no bloodshed, nor any execution of the king. This was known as the Glorious Revolution.
1685年查尔斯二世去世,由其弟詹姆斯二世继位。詹姆斯二世从小在欧洲流亡长大,是个天主教徒,他希望不放弃个人宗教信仰统治国家。但是1688的英国已不象40年前那样能容忍天主教徒当国王了。英国政客反对詹姆斯二世,他们呼吁信奉新教的国王,奥兰治亲王威谦入侵英国夺取王位。1688年11月15日威廉在托尔比登陆并占领伦敦。这一占领相对平静,既未流血也未处死国王,所以就称为“光荣革命”。
第五章
The Rise and Fall of the British Empire (1688-1990) 大英帝国的兴衰 I. Whigs and Tories 辉格党人和托利党人
These two party names originated with the Glorious Revolution (1688). 这两个政党名称皆起源于1688年的光荣革命。
The Whig were those who opposed absolute monarchy and supported the right to religious freedom for Nonconformists. The Whig were to form a coalition with dissident Tories in the mid-19th century and become the Liberal Party.
辉格党人是指那些反对绝对王权,支持新教徒宗教自由权利的人。辉格党人在19世纪中叶与持不同意见的托利党人组成联盟,建立自由党。
The Tories were those who supported hereditary monarchy and were reluctant to remove kings. The Tories were the forerunners of the Conservative Party.
托利党人是指那些支持世袭王权、不愿去除国王的人。托利党是保守党的前身。 I. Agricultural Changes in the Late 18th Century
18世纪末的农业革命
During the late 18th and early 19th centuries, the “open-field” system ended when the Enclosure Act was passed. The movement lasted for centuries. Agricultural enclosure had good as well as bad results: 18世纪末、19世纪初的农业革命期间,随着《圈地法》的颁布,传统的“开放田地”制结束。圈地运动持续了将近一个多世纪。农业圈地运动的利弊共存:
(1) Farms became bigger and bigger units as the great bought up the small;
由于大农场兼并了小农场,规模越来越大;
(2) More vegetables, more milk and more dairy produce were consumed, and diet became more varied;
人们消费的蔬菜,牛奶及奶制品越来越多,饮食种类愈加丰富;
(3) Enclosure was a disaster for the tenants evicted from their lands by the enclosures. These peasant farmers were forced to look for work in towns. Enclosure led to mass emigration, particularly to the New World;
圈地对佃家而言是场灾难,他们被赶出土地,被迫到城镇找工作。圈地运动导致了大规模的移民,尤其是移民至新大陆。
(4) A new class hostility was introduced into rural relationships. 农村关系中产生了新的阶级对立。
II. The Industrial Revolution (1780-1830)
工业革命(1780-1830) 1.The industrial Revolution refers to the mechanisation of industry and the consequent changes in social and economic organization in Britain in the late 18th and early 19th centuries.
工业革命指的是17世纪末、18世纪初英国工业的机械化,以及因此而导致的社会结构和经济结构的变化。
2.Britain was the first country to industrialize because of the following factors:
英国成为第一个工业化的国家,原因如下:
(1) Favourable geopraphical location. Britain was well placed geographically to participate in European and world trade;
优越的地理位置:英国地理位置优越,适合参与欧洲与世界贸易; (2) Political stability. Britain had a peaceful society, which, after the 17th century, was increasingly interested in overseas trade and colonies. International trade brought wealth to merchants and city bankers. They and those who had done well out of new farming methods provided capital in large quantities for industralization.
政治局面稳定。17世纪后的英国社会宁静,对海外贸易和殖民地兴趣日增。国际贸易给商人和城市银行家带来财富,他们加上由于新农作法而发家的人们为工业化提供了大笔资金。
(3) The limited monarchy which resulted from the Glorious Revolution of 1688 ensured that the powerful economic interests in the community could exert their influence over Government policy. 1688年光荣革命限制了君主的权力,这使得强大的经济利益集团能对政府政策施加影响。
(4) It was a country in which the main towns were never too far from seaports, or from rivers, which could distribute their products.
英国的主要城镇皆靠近海港或河流,货物运送便利。
(5) Britain had many rivers, which were useful for transport but also for water and steam power. Britain also had useful mineral resources.
英国许多河流不仅用于交通,还提供水力及蒸汽动力。英国还有可用的矿产资源。
(6) British engineers had sound training as craftsmen.
英国工程师为训练有素的手工艺人。
(7) The inventors were respected. They solved practical problems.
发明家受人尊重,他们解决了实际难题。
(8) Probably laissez faire and “Protestant work ethic” helped.
自由贸易及“新教工作伦理”可能起到一定作用
(9) England, Scotland, and Wales formed a customs union after 1707 and this included Ireland after 1807. So the national market was not hindered by internal customs barriers.
1707年后,英格兰、苏格兰和威尔士形成海关协会,1807年后爱尔兰加入。因此,全国市场不再受制于国内海关的约束。
(10) The enclosures and other improvements in agriculture made their contributions by providing food for the rising population, labour for the factories, and some of the raw materials needed by industry.
圈地运动和其它农业改良为增加的人口提供了粮食,为工厂提供了劳动力,为工业提供了所需的一些原材料。 3.Typical examples of the inventions during the Industrial Revolution 工业革命中一些重大创新
(1) John Kay’s flying shuttle in 1733; 1733年,约翰凯的飞梭;
(2) James Hargreaves’ Spinning Jenny in 1766;
1766年詹姆士哈格里夫斯詹妮纺纱机;
(3) Richard Arkwright’s waterframe in 1769;
1769年理查德阿克赖特的水力纺织机;
(4) Samuel Crompton’s mule in 1779 1779年塞缪尔克朗普顿的走绽纺纱机;
(5) Edmund Cartwright’s power loom in 1784;
1784年爱德蒙卡特莱特发明的力织机;
(6) James Watt’s steam engine in 1765.
1765年詹姆斯瓦特的高效蒸汽机。 4.Consequences of the industrial Revolution
工业革命的结果
(1) Britain was by 1830 the “workshop of the world”;
使英国在1830年成为了“世界工场”;
(2) Towns grew rapidly and became the source of the nation’s wealth.
城镇迅速兴起,成为国家财富的源泉。
(3) Mechanization destroyed the livelihood of those who could not invest in it . The working men worked and lived in a appalling conditions.
机械化摧毁了无法投入其中的人们的生活。工人们在极其恶劣的条件下劳动与生活。
(4) The industrial revolution created the industrial working class, the proletariat, and it later led to trade unionism.
工业革命产生了工人阶级,即无产阶级。后来形成了工会制度。
III. The Chartist Movement (1836-1848)
宪章运动(1836-1848)
1. Reasons for parliamentary reforms.
议会改革的原因
(1) Power was monopolized by the aristocrats.
权力被贵族垄断。
(2) Representation of town and country, and North and South was unfair.
议会中城镇和农村,北方和南方的代表分配极不公平。
(3) There were also various so-called rotten or pocket boroughs.
还有各种称之为腐败选区或口袋选区。
2.Three Reform Bills(1832-1884) 三个改革法案
Between 1832 and 1884 three Reform Bills were passed.
1832年至1884年间通过了三个改革法案。
a) The Reform Act of 1832 (also called the “Greater Charter of 1832) abolished “rotten boroughs”, and redistributed parliamentary seats more fairly among the growing towns. It also gave the vote to many householders and tenants, based on the value of their property. 1832年的《改革法案》(也称为1832年的大宪章)废除了“腐败选区”;在新兴城镇中较为公平地重新分配了议席;以财产价值为基础赋予许多屋主和佃家选举权。
b) The New Poor Law of 1834 forced the poor people into work houses instead of giving them sufficient money to survive in their own homes.
1834年的新济贫法强迫穷人进工厂,而没有给他们足够的钱在自己的家里谋生。
3.A People’s Charter 人民宪章
There was widespread dissatisfaction with the Reform Act of 1832 and the New Poor Law. In 1836, a group of skilled workers and small shopkeepers formed the London Working Men’s Association. They drew up a charter of political demands (a People’s Charter) in 1838, with the intention of presenting it to Parliament. It had six points: (1)the vote for all adult males; (2)voting by secret ballot; (3)equal electoral districts; (4)abolition of property qualifications for members of Parliament; (5)payment of members of Parliament; (6)annual Parliaments, with a General Election every June.
1832年的《改革法案》和《新济贫法》引起了普遍不满。1836年,一群技术工人和小店主组成伦敦工人协会。他们于1838年起草了有关政治要求的宪章(人民宪章),想把它呈送给议会。宪章有六点内容:(1)所有成年男子都有选举权;(2)进行无记名投票;(3)划分认输相等的选区;(4)废除议员的财产资格要求;(5)议员应有报酬;(6)议会每年六月进行大选。
4.Results of the Chartist Movement 宪章运动的结果。
Chartism failed because of its weak and divided leadership, and its lack of coordination with trade-unionism. The working class still immature, without the leadership of a political party armed with correct revolutionary theory. The Chartist movement was, however, the first nationwide working class movement and drew attention to serious problems. The 6 points were achieved very gradually over the period of 1858-1918, although the sixth has never been practical. Lenin said that Chartism was “the first broad, really mass, politically formed, proletarian revolutionary movement.”
由于领导层的软弱和分歧,由于缺少与工会的协调,宪章运动失败了。当时的工人阶级还未成熟,没有正确的革命理论武装的政党领导。但是,宪章运动是第一次全国范围的工人阶级运动,引起了对许多严重问题的关注。在1858至1918年间,六项要求逐渐达到,尽管第六项从未成为现实。列宁说宪章运动是“第一个广泛的、真正群众参与的,有政治组织形式的无产阶级革命运动。”
II. Colonial Expansion 殖民地扩张
1. The growth of dominions 自治领的兴起
English colonial expansion began with the colonization of Newfoundland in 1583. Encouraged by Britain’s control of the seas, especially by the rising tide of emigration, British colonialists stepped up their expansion to Canada, Australia, and New Zealand, in the late 18th and the early 19th centuries. By 1900, Britain had built up a big empire, “on which the sun never set”. It consisted of a vast number of protectorates, Crown colonies, spheres of influence, and self-governing dominions. It included 25% of the world’s population and area.
英国殖民扩张开始于1583年纽芬兰的殖民化。在18世纪末、19世纪初,英国在海上的称霸,尤其是移民浪潮的高涨,鼓舞了英国殖民者,加速他们的扩张到加拿大、澳大利亚、新西兰。到1900年英国已建立了“日不落”的大英帝国,包括受保护国、英国殖民地、势力范围和自治领,占世界人口与面积的25%。
Canada was ceded to Britain by the 1763 Treaty of Paris. French rights were guaranteed by the Quebec Act of 1774. The Canada Act of 1791 divided Canada into Upper Canada where the British had settled, and Lower Canada populated by the French. The British North America Act of 1867 established Canada as a dominion.
1763年签订的《巴黎条约》将加拿大割让给英国。1774年的《魁北克法》保证了法国的权益。之后,1791年《加拿大法》把加拿大分为上加拿大和下加拿大,前者是英国人的定居地,后者是法国人的居住点。1867年《英国北美法案》确定加拿大为自治领。
English began to transport convicts to Australia in 1788. Free settlement began in 1816, and no convicts were sent to Australia after 1840. The gold rushes (1851-1892) brought more people to Australia, and in 1901 the six self-governing were united in one dominion-the independent Commonwealth of Australia.
1788年英国人开始把囚犯流放到澳大利亚。1816年开始可以自由定居,1840年后囚犯不再流放到澳大利亚。1851年至1892年的淘金热使更多的人拥到澳洲。1901年,六个自治领统一为一个自治领—澳大利亚独立联邦。
New Zealand became a separate colony of Britain in 1841, achieved self-government in 1852, became a dominion under the British crown in 1907 and was made completely independent in 1931.
1841年新西兰成为独立殖民地,1852年实现自治,1907年成为英皇属下的自治领,1931年完全独立。 1. The Conquest of India 征服印度
The establishment of British East India Company established in 1600 was a case of economic penetration. By 1819 the British conquest of most India was almost complete. After the muting of Bengal army in 1857, the control of India passed to the British Crown and Queen Victoria became Empress of India in 1877.
1600年英国东印度公司的建立堪称典型的经济渗透。到1819年英国对印度的征服已基本完成。1857年东印度公司孟加拉军队的当地士兵发动兵变后,1858年印度改由英国君主统治。1877年维多利来女王正式成为印度女皇。 2. The Scramble for Africa 对非洲的掠夺
At the beginning of the 19th century British possessions were confined to forts and slave trading posts on the west coast. Over the 19th century the interior of Africa was gradually discovered and colonized by Europeans. Britain led the way in the race. Apart from the colonies in the South and West, Britain was also involved in the North East in Egypt and the Sudan.
19世纪初英国的占领地局限于西海岸的堡垒和奴隶交易点。整个19世纪欧洲人逐渐发现并殖民了非洲内陆。在这场瓜分竞赛中英国占了较大的优势。除了不断扩张的南部和西部殖民地后,英国又凯觎东北的埃及和苏丹。
3. Aggression against China 侵略中国
In 1840, the Opium War broke out between Britain and China. Since then, Britain gradually invaded many coastal areas and imposed a series of unequal treaties upon China.
1840年英国对中国发动了鸦片战争。从那时起,英国逐渐侵略了中国的许多沿海城市,并签定了一系列不平等条约。
VI. Twentieth Century 二十世纪
1. Britain and the First World War 英国和第一次世界大战
The Word War I was fought from 1914 to 1918 primarily between two European Power blocs: “the Central power”. Germany and Austria-Hungary, and the “Allies”, Britain, France and Russia. During the war, the Britain lost much. Apart from the loss of manpower, there had been considerable disruption of the economy and society. Out of the war settlement came the establishment of the league of Nations.
第一次世界大战是从1914年至1918年,战争主要在两大欧洲集团间进行:“同盟国”,包括德国和奥匈帝国,和“协约国”,包括英国、法国和俄罗斯。一战中英国损失惨重。除了劳动力损失,还有巨大的经济与社会瓦解。在战后的安定阶段国际联盟成立。
3. Britain and the Second World War 英国与第二次世界大战
(The Second World War was fought from 1939 to 1945. Britain declared war on Germany in 1939. German bombing raids destroyed many cities in England. Britain was great impoverished by the war)
As Adolf Hitler and Nazism showed off their aggressive momentum in Europe, Chamberlain, the Prime Minister, found his policy of appeasement of German aggression was no longer tenable, and was forced to declare war on Germany on September 3,1939.
第二次世界大战是从1939年至1945年,当阿道夫希特勒及纳粹主义显示他们对欧洲的侵略意图时,首相张伯伦发现他对德国倾略所采取的绥靖政策已站不住脚,被迫于1939年9月3日对德宣战。 4. Postwar Britian 战后的英国
At the general eiection of 1945 Winston Churchill was heavily defeated.The electorate returned a Labour government. The war hastened (加快) the end of Britain’s empire and its former colonies won independence one after another. Brtain joined in several wars against other countries. The 1960s were the Swinging Sixties(摇摆的60年代),the permissive age (宽容的时代). The foundations of the welfare state (福利国家) was laid in these years. In the 1980s, Mrs Thatcher started the privatization policy. Britain joined the European Economic the Glorious Revolution in 1688.英Community in1973.) 温斯顿。邱吉国的君主体制是以君主立宪闻名尔在1945年的大选中惨败。全体选的。君主政体实际已无实权。它的民选举了工党政府。战争加快了大权力受限于法律和议会。君主立宪英帝国的灭亡,她的殖民地相继独制是从1688年的光荣革命后开始。 立。英国参与了与其他国家的几个
站长。1960年是摇摆的60年代,<I.The Monarchy君主制
性解放的年代。在这些年中已发展1.Elizabeth II, her title in the United 成为一个福利国家。20世纪80年Kingdom is “Elizabeth the Second, by 代,the Grace of God of the United 1973年,英国加入欧共体。 Kingdom of Great Britain and (1) One of the most far-reaching Northern Ireland and Her Other consequences of the War was that it Realms and Territories, Queen, Head hastened the end of Britain’s empire. of the Commonwealth, Defender of 二战最为深远的结果之一是加速了the Faith. 大英帝国的瓦解。 伊莉莎白二世,她的全称是“伊莉(2) In 1952 Princess Elizabeth was 莎白二世承蒙大布列颠及北爱尔兰crowned Queen Elizabeth II. Many 联合王国以及她的其他领土和领地people through television saw the 的上帝之恩典,女王,ceremony. 共同信仰的保护者。”
1952年伊莉莎白公主加冕成为伊2.The Queen is the symbol of the 莉莎白女王二世。新发明的电视使whole nation. In law, She is head of 许多人看到了加冕仪式的过程。 the executive, an integral part of the (4) In January 1973, Britain became a legislature, head of the judiciary, the full member of the European commander-in-chief of all the armed Economic Community which was still forces and the “supreme governor” called the Common Market in 1973. of the Church of England. She gives Britain witnessed the first oil Royal Assent to Bills passed by embargo in 1973. parliament.
1973年1月,英国终于成为欧洲经女王是国家的象征。从法律上讲,济共同体的正式成员国。1973年仍她是行政首脑,立法机构的组成部称为共同市场。1973年英国经历了分,司法首脑,全国武装部队总司第一次石油禁运。 令,英国国教“至高无上”(5) Thatcherism 她任命首相和重要的政府官员。对撒切尔主义 议会通过的法案给予御准。 Thatcherism referred to the policies III.Parliament put forward by Margaret Thatcher, 议会
the first woman prime minister in 1.The United Kingdom is a unitary, England in 1979. The main contents not a federal, state. Parliament of her policies included the ①return consists of the Sovereign, the House to private ownership of state-owned of Lords and the House of Commons. industries, ②the use of monetarist 英国是中央集权国家,而不是联邦policies to control inflation, ③the 制国家。议会由君主,上议院和下weakening of trade unions the 议院组成。
strengthening of the role of market 2.The main functions of Parliament forces in the economy, and ③an are: (1) to pass laws; (2) to provide, emphasis on law and order. To some by voting for taxation, the means of extent her program was successful carrying on the work of government; and she led one of the most (3) to examine government Policy remarkable periods in the British and administrations, including economy. She resigned (辞职) in proposal for expenditure; and (4) to 1990. debate the major issues of the day. 1979年玛格丽特.撒切尔成为英国议会的主要作用是:(1)第一任女首相。她提出的政策被为(2)投票批准税为政府工作提供资“撒切尔主义”。其内容包括国有工金;(3)业私有化,采用货币主义政策以控包括拨款提议;(4)当天的议题辩制通货膨胀,削弱工会的影响,加论。
强市场因素在经济中的作用,强调The House of Lords 上院 法律和秩序。在一定程度上讲,她
的计划是成功的。她领导英国经济The House of Lords is made up of the 度过了一段最繁华的时期之一。Lords Spiritual and the Lords 1990年她辞职。、 Temporal.The Lords Spiritual are the Archbishops of Canterbury and Yord 第七章 and 24 senior bishops of the Church Government and Administration of England.The Lords Temporal 英国政府机构 consist of 1) all hereditary peers and The United Kingdom is a peeresses of England,Scotland,Great constitutional monarchy, the head of Britain and the United Kingdom(but state is a king or a queen. The United not peers of Ireland);2)life peers Kingdom is governed, in the name of created to assist the House in its the Sovereign by His or Her judicial duties;3)all other life Majesty’s Government. The System peers.The main function of the of parliamentary government is not House of Lords is to bring the wide based on a written constitution, the experience of its members into the British constitution is not set out in process of law-making.上院由神职any single document. It is made up 人员和世俗议员组成。神职包括坎of statute law, common law and 特伯雷和约克大主教及24名高级conventions. The Judiciary 主教。世俗议员包括1)所有英,determines common law and 苏,大不列颠及联合王国的世袭贵interprets statutes. 族,女贵族(但不包括爱尔兰);2联合王国是君主立宪制国家,国家协助议院司法工作的终身贵族;3)的首脑是国王或女王。联合王国以其他终身贵族。上院的主要作用就君的名义,由国王或女王陛下政府是集中议员集体经验智慧制定法治理。英国的议会制度并不是基于律。
成文宪法,英国宪法不由单一文件The House of Commons 下院 构成,而由成文法,习惯法和惯例组
成。司法部门裁定习惯法或解释成The House of Commons is elected by 文法。 universal adult suffrage and consists Constitutional monarchy 君主立宪of 651 Members of Parliament 制 (MPs).It is in the House of Commons The British monarchy is known as that the ultimate authority for constitutional monarchy. It means law-making resides.下院议员由成人the monarchy’s power are limited 普选产生,共有651名议员。最高by law and Parliament. The 立法权掌握在下院手中。 monarchy actually has no ral power.
Constitutional monarchy began after 1) Parliamentary Electoral System议会选举制
A General Election must be held every five years and is often held at more frequent intervals.British citizens,together with citizens of other Commonwealth countries and citizens of the Irish Republic resident in Britain,may vote provided they are 1)aged 18 or over,2)included in the annual register of electors for the constituency,and 3)not subject to any disqualification.A candidate must deposit 500 pound.大选每5年一次,且经常不足5年就举行。英国公民包括其他英联邦国家公民和爱尔兰共和国在英国的居民都有选举权。选举条件1)18或18以上,2)选区全体选民的每年选民登记册上登记注册者 3)有资格参选者。候选人必须交纳500英镑保证金。
2)The Political Party System政党体制
Since 1945 either the Conservative Party or the Labour Parth has held power.自1945年以来,一直由保守党或工党轮流执政。
Chapter 9第九章 Social Affairs英国社会 III. Religion 宗教
1. Everyone in Britain has the right to religious freedom with out interference from the community or the State. (He may believe in any church or none at all.) He may change his religion at will may manifest his faith in teaching, worship and observance. Except that the Lord Chancellor may be a Roman Catholic, public offices are open without distinction to members of all churches or none. 在英国,人人都有信仰宗教的权利,社会和政府不得干涉。他可以随意改变宗教信仰,可以在布道,礼拜和仪式中表明他的信仰。除了大法官不可以是罗马天主教徒外,公共职务对各种信仰或没有信仰的人一律公开。
2. Established churches国教
There are two established church in Britain: in England the church of England and in Scotland the (Presbyterian) Church of Scotland. 英国有两大国教,在英格兰是英格兰国教,苏格兰是苏格兰教会(长老教)。
3. Church of England is uniquely related to the Crown in that the Sovereign must be a member of that Church and as “Defender of the Faith”. The Church is also linked with the State through the House of loads. The church of England is not free to change its form of worship, as laid down in the Book of Common Prayer without the consent of Parliament. 英格兰国教与君主有独特的联系。因为君主作为“国教的捍卫者”必须是此教会的一员,他在登基时必须承诺维持国教。国教还通过上议院与国家联系起来。没有议会同意,英格兰教会不可随意改变“国教祈祷书”中规定的礼拜仪式。
4. The government of the Church of Scotland is Presbyterian, that is, government by ministers and elders, all of whom are ordained to office. The Monarch is normally represented at the general assembly by the Lord High Commissioner. 苏格兰教的管理时长老制,也就是由教士和长老治理。他们被授予圣职,王室高级代表通常代表君主光临会议。
5. Unestablished churches 非国教教会
There are include: the Anglican Churches(圣公会),the Free Churches(自由教会);(the largest of the Free Churches ? the Methodist Church 最大的自由教会—卫理公会),the Roman Catholic Church(罗马天主教)。
IV. Festival and Public Holidays 节假日
1.Christian festivals 基督教节日 The Christian festival of the year and Christmas, Easter, and Whit Sunday. 其主要的节日有圣诞节,复活节,圣灵降临节
Christmas day, December 25th, celebrates the birth of Christ, and it is the greatest of Christian festivals. Easter celebrates the Resurrection (复活) of Christ. Easter is traditionally associated with the eating Easter eggs.Whit Sunday (圣灵节) celebrates the coming of the Holy Spirit to Christ’s apostles seven days after his death, and it is on the seventh Sunday after Easter.圣诞节,12.25,纪念耶稣的诞生,是最盛大的基督教节日。复活节是庆祝基督的复活。复活节有吃复活节彩蛋的习惯。圣灵节是庆祝基督去世7周后,重新降临到他的使徒们中间,在复活节后第7个周日。 2.Other festivals 其他节日
Britain’s other festivals include New Year’s Day, Gy Fawkes Day (篝火节), April Fools Day(愚人节), Mother’s Day and the Remembrance Day (Armistice Day)
The education system in Britain
1. primary education 初等教育,
Primary education is compulsory(义务教育) in Britain. It begins at five in Great Britain and four in Northern Ireland. All children have to attend primary school and they finish their primary education at the age of 11. In addition to the many state primary schools(公立小学) which do not ask their pupils to pay fees, there are also some fee-paying independent primary schools (收费的私立小学). The most famous fee-paying primary schools are the preparatory schools which admit children from seven-plus to 11,12 or 13 years old.初等教育在英国是义务教育,大不列颠是从5岁开始,北爱尔兰是4岁。所有的孩子必须参加初等教育,并在11岁完成。除了许多国家公立小学不向学生收费外,也有一些收费的私立小学。预备学校学生的年龄通常为7岁以上到11 12 13岁。
2.secondary education 中等教育,中学教育
Secondary education in Britain is also compulsory. All the children must receive secondary education after finishing their primary education at the age of eleven. The secondary school age-range(中学生的年龄段) is from 11-18. About 90 per cent of the state secondary school population in Great Britain attend comprehensive schools.Secondary schools include comprehensive schools (综合中学), secondary modern schools (现代中学) and grammar schools(文法学校). They are state schools(公立学校)。中等教育在英国也是必须的,所有孩子必须在11岁完成初等教育后接受中等教育。中学生的年龄段从11-18。大不列颠90%左右的国属中等学校学生就读于综合中学。 3.higher education 高等教育,大学教育 There are some 90 universities,including the Open University. Most famous ones are Oxford and Cambridge. There is also the Open University which is “open” to all to become students, mainly adult students. 包括开放大学在内,英国共有90所大学。最著名的是牛津和剑桥。还有开放大学,即向所有未来的学生和成人开放。 2. The Media paper 报纸
British newspapers can be divided into three kinds:quality newspapers(高质量严肃报纸), popular newspaper(通俗报纸), and mid-market newspapers(中间市场
报)。
1.Quality newspapers are directed at readers who want full information on a wide range of public matters. There are 5 quality dailies (Financial Times, The Daily Telegraph, The Guardian, The Independent, and The Times) and 4 quality Sundays (Sunday Telegraph, The Independent on Sunday, The Observer, and The Sunday Times).严肃报纸面向那些想全面了解社会事物各方面信息的读者。共有5家严肃日报(《金融时报》、《每日电讯报》、《卫报》、《独立报》、《泰晤士报》)和4家严肃周日报(《星期日电讯报》、《星期日独立报》、《观察家》、《星期日泰晤士报》)
2.Populary newspapers appeal to people wanting news of a more entertaining character, presented more concisely. There are 3 popular dailies (Daily Mirror, Daily Star and The Sun) and 3 popular Sundays(News of the world, Sunday Mirror, and The people).通俗报纸吸引那些需要娱乐性较强而又简单明了的新闻的人们。共有3家通俗日报(《每日镜报》、《晨星报》、《太阳报》)和3家通俗周日报(《世界新闻报》、《星期日镜报》、《人民报》) The BBC(the British Broadcasting Corporation英国广播公司) and its programs
BBC is the largest and dominant broadcasting corporation in Britain. BBC World Service broadcasts international news worldwide in 38 other languages. The BBC is state-run(国营)and it is financed from the sales of television licences(出售电视收视证).BBC是英国最大的和独立的广播公司。BBC国际广播电台用英语和其他38种语言播放全球范围的国际新闻。国营的BBC的资金来源于收视许可证的销售。
BBC Network Radio serves(广播网) an audience of 30 million a week in Britain, broadcasting around 38,000 hours of programmes each year on its 5 networks.BBC广播网在英国每周就有3千万听众,每年在5个广播网上播送节目约38000个小时。. Sports体育运动
1. Many international sports were introduced by the British who take their leisure time very seriously. There is widespread participation in sport in Britain.
英国人很重视休闲时光,许多国际体育项目是由他们推广开来的,在英国,人们广泛参与体育活动。 2. Football ( or “soccer” as it is colloquially called ), the most popular sport in England as well as in Europe, has its traditional home in England where it was developed in the 19th century.
足球(口语叫”soccer”),在英格兰和欧洲是最受欢迎的运动,其传统老家在英格兰,在19世纪得到发展。
3. The game “Rugby” was invented at Rugby School in Warwich shire in the early 19th century.
英式橄榄球(又称拉格比足球)于19世纪初发明于沃尔威克郡的拉格比学校,因此而得名。
4. Cricket, the most typically English of sports, has been in existence since the 16th century. On an international level, 5-day Cornhill Test Matches. 板球,是英国人最典型的体育运动,自从16世纪以来已存在。国际比赛是为期5天的康希尔决赛。
5. Although tennis has been played for centuries, the modern game originated in England in late 19th. The main tournament is the annual Wimbledon fortnight, one of the 4 tennis “Grand Slam” tournaments. 尽管网球已打了好几个世纪,但现代比赛却起源于19世纪末的英格兰。主要比赛是一年一度的温布尔登两周赛,这是四大满贯网球锦标赛之一。
6. There is a considerable following and participation of athletics in Britain. For example, the London Marathon, which takes place every spring.
英国参加田径的人很多,例如伦敦的马拉松塞,每年春季举行。
7. The home of golf is Scotland where the game has been played since the 17th century and naturally the oldest golf club in the world is there: The Honourable Company of Edinburgh Golfers. The most important national event is the Open Championship with the Walker Cup for amateurs and the Ryder Cup for professionals.
高尔夫球的故里是苏格兰,自从17世纪以来这项运动就在那儿盛行。全世界最古老的高尔夫俱乐部也在那里:爱丁堡高尔夫球会员荣誉公司。全国最大的比赛是沃尔克杯业余公开赛和雷德尔杯职业公开赛。 Major forms of art in Britain 1)museums and galleries
The largest and most important is the British Museum最大和最重要的是英国博物馆 2) music
People in Britain are interested in a wide range of music, including classical music(古典音乐), rock and pop misic, Jazz , folk and Light Mucic. In the early 1960s a new pop culture—beat(披头士), emerged in Britain’s Liverpool. It was started by a group of young people called Beatles.
英国人喜欢各种各样的音乐,包括古典音乐,摇滚和流行音乐,爵士乐,民间音乐和轻音乐。20世纪60年代,一种新的流行文化—披头士,出现在英国的利物浦。这是由一群年轻人组成的乐队叫披头士乐队,又称甲壳虫乐队。 2) Drama
Britain is one of the world’s major centres for theatre,and its dramatic tradition is reflected in the excellent quality and range of its theatre.英国是世界上最主要的剧院中心,其戏剧传统从其剧院的质量及范围即可看出。
Arts festivals 艺术节
The most famous is the Edinburgh International Festival of Music and Drama.It takes place for a period of 3 to 4 weeks between August and September.最著名的是爱丁堡国际音乐戏剧节。该节在八、九月间举行,历时3-4周。
films 电影
In November each year the National Film Theatre hosts the London Film Festival.每年11月国家电影院主办伦敦电影节。
Literature and libraries 文学和图书馆
There are several thousand libraries throughout the country,including the great “copyright”libraries,which are entitled to receive a free copy of every book published in the United Kingdom;libraries of other universities and learned institutions and the Public libraries.全国有几千所的图书馆,包括‘版权所有’大图书馆。这些图书馆有权免费得到在英国出版的每一本书的样本,此外还有其他大学、研究所的图书馆和公共图书馆。
PART TWO The United States of American
1.Population, race and ethnic groups 人口和种族
1)introduction 概要
①the third most populous country in the world,with 255.5 million people. ②a nation of immigrants.Immigration accounts for a major source of population growth.There are many racial and ethnic groups. Between 80% and 90% of immigration ot the United States now is from Asian and Hispanic counties.The first immigrants in American history came from England and Netherlands. Population movements are common in America.移民是人口增长的一个主要原因。到目前80%-90%的移民来自亚洲和西班牙语国家。美国历史上最早的移民来自于英格兰和荷兰。人口迁徙在美国很普遍。
2)Black people and the Civil Rights Movement
①blacks and slavery
the largest of the racial and ethnic minorities in the U.S., which 12.1 per cent of the population; the first blacks were brought to North America as slaves in 1619. 美国最大的少数人种是黑人,占人口的12。1%;1619年最早的人人作为奴隶被运至美国。
②The slave system was formally ended by Lincoln’s Emancipation Proclamation in 1863 and the Thirteenth Amendment to the Consititution in 1865.the Civil Rights Movement in the 1960s demanded desegregation and equal right.1863年林肯总统的《解放宣言》和1865年的《宪法第13修正案》使奴隶制度正式瓦解。废除种族隔离和人权平等导致了1960年的民权运动。
2.American History
1) The “discovery” of the New World 发现新大陆
①The “first Americans” were the Indians 最早的美国人是印第安人 ②In the late 15th century, Christopher Columbus, an Italian navigator, supported by the Spanish queen, he led his men to sail across the vast ocean in 1492 and reached some small islands in the now west Indies.He thought he had reached Asia and didn’t know he had disvovered a New Continent.15世纪后期,意大利航海家克里斯多弗.哥伦布,在西班牙女王的支持下,于1492年率领船队穿越浩瀚的大西洋,抵达了现在西印度群岛的一些小岛。他误以为到达了亚洲,并不知道自己已经发现了一个新大陆。
③Ameriga Vespucci proved that the land was a new continent.Therefore, the land was named America after him.阿美利歌。韦斯普奇证明了这是新大陆,因此, 2)Ca