中日双语|羽生结弦谈转职业后的目标,迈向新的人生
今後の羽生さんの物語はどのようなものになると思うか
今后羽生结弦的故事将会如何发展呢?
正直、プロ転向の記者会見でも言ったかもしれないですけど。プロだからこその目標みたいなものって具体的に見えてないんですよね。こういうことって、ある意味、僕の人生史上初めてのことなんですよ。
老实说,转职业见面会上可能已经说过了这个问题。正因为转为职业选手才无法看清具体的目标是什么。这样说来,某种意义上这是我人生历史上第一个没有具体目标的梦想呢。
今までは僕、4歳のころから常にオリンピックで金メダルを取るっていう目標があった上で生活してきたので。ちょっとだから今、宙ぶらりんな感じではいます。ただ、まずは、このプロローグを毎日毎日、成功させるために努力していったこととか、また、今日は今日で1つ1つのジャンプだったり演技だったりに集中していったこととか。
从前,我4岁的时候常常以获取奥运金牌为目标而生活着。现在差不多有一种悬而未决的感觉。不过目前我的目标是每天准备序章这个冰演,为了让它成功而努力着,然后,今天集中精力完成今天该做好的每一个跳跃、节目表演。
そういうことがたぶん積み重なっていって、また新たな羽生結弦というステージにつながっていったり。また、それが積み重なっていくことで、新たな自分の基盤ができていったりすると思うので。
经过这样大量地重复磨炼,成长为新的羽生结弦。另外,我还想通过大量的磨炼,构建新的基础。
今できることを目いっぱいやって、またフィギュアスケートというものの限界を超えていけるようにしたいなっていう気持ちでいます。それが、これからの僕の物語になったらいいなって思います。
踏实完成现在能做的事情,然后我想为了超越身为花滑选手的界限而努力。如果这些是今后我的故事就好了。
举报/反馈