「薪水小偷」日文怎么说?惯老板、猪队友…厌世上班族的日文单字
「上班好累压力爆大,好想干脆当薪水小偷。」「加班又没加班费,快回家啦!别当社畜!」
各位上班族们,是否常在职场上出现这些对话呢?每天在公司除了面对做不完的事情,还得处理麻烦的人际关系,不管是惯老板、猪队友,都让人好厌世啊。觉得烦闷的时候,不妨先打开这篇厌世上班族必学日文单字,转换一下心情吧!
▋薪水小偷:给料泥棒(きゅうりょうどろぼうkyūryōdorobō)
每天加班忙得半死但未必有加班费,反观公司里有些人看似坐在位置上,但要不就是滑手机、要不就是没事装忙,根本是「薪水小偷」,令人羡慕嫉妒恨!
「薪水小偷」就是用来比喻那些每天上班领固定薪水,但实际上根本没有什么生产力的职员。这个词的日文很好记,「薪水」日文是「给料」;「小偷」日文则是「泥棒」,组合在一起就是薪水小偷罗。
例:あの人、全然働いてないね。给料泥棒じゃん!那个人完全不做事,根本就是薪水小偷!
▋社畜:社畜(しゃちくshachiku)
和薪水小偷形成强烈对照的就是「社畜」了。「社畜(しゃちく)」一词本身就是从日文来的,即「会社(かいしゃ)」和「家畜(かちく)」合起来的造词
日本上班族常用来「社畜」一词自嘲或揶揄他人,比喻甘愿为公司做牛做马、毫无身为劳工的尊严,简直就是公司豢养的牲畜一样。对公司十足忠诚、使命必达是好事,但一旦过度奉献自我、任凭公司支配剥削,对劳资双方都不是好事!
例:残业ばっかりしてるね。それ社畜じゃん。你一直在加班,真的是社畜耶。
▋惯老板:わがまま経営者(わがままけいえいしゃwagamama keieisha)
职场上除了有社畜,当然就会有「惯老板」,一个愿打一个愿挨!很多经营者往往视公司利益为第一,而忽略了以「人性」管理的重要性,习惯性地对员工发号施令、滥用职权,甚至毫不遵守劳基法!种种被「惯坏」的恶习只会让员工心生反抗。
在日文中最接近的词是「わがまま経営者」,「わがまま」就是任性的意思;另一个常听到的是「モンスター上司」,中文翻为「怪物主管」。在公司有时候压力来源未必是老板,遇到怪物主管也是令人很厌世啊!
例: いつもわがまま経営者に振り回されててつらい。我们家的惯老板每次要求都很多很瞎,好痛苦。
▋猪队友:トラブルメーカー(とらぶるめーかーtoraburu mēkā)
如果遇到了好老板、好主管,职场生涯就能一路顺利了吗?当然不是!请看看你的左右同事们,有没有人老是爱扯后腿、是猪队友、出包王?
有些同事只会出张嘴不做事;有些人则是永远状况外;有些则是鸡婆但越帮越忙……遇到这种同事也只能大叹心很累!在日文中可以用「トラブルメーカー」来形容这种人,也就是英文的「troublemaker」,麻烦制造者!或是也可说「足を引っ张る人」,意思就是「扯后腿的人」。
例:こんなトラブルメーカーの同僚と一绪に仕事したくない!我不想跟这种猪队友同事一起工作!
▋职场巨婴:ベビー社员(べびーしゃいんbebīshain)
职场上遇到猪队友还不够可怕,遇到「巨婴」才令人欲哭无泪?「职场巨婴」一词近来时常听到,主要是比喻在职场上的处事态度相当不成熟、老是需要依赖别人照应,甚至因抗压性差而容易情绪崩溃的人。
遇到这种动不动就需要「照顾」同事,真的会一不小心就被情绪勒索,同样也是心很累啊!在日文中可以说「ベビー社员」,「ベビー」来自英语的baby,也就是「宝宝职员」。大家有遇过这种类型的同事吗?
例:あの人、いい大人なのに子供みたい。ベビー社员だね。他明明是个大人了,言行举止还像小孩子一样,根本职场巨婴。
▋职场霸凌:职场いじめ(しょくばいじめshokuba ijime)
「霸凌」即以恶意的语言或行为,对另一人造成心理或身体上的伤害。有校园霸凌、网络霸凌,当然也会有「职场霸凌」!大家不知道有没有在公司里被同事的「小团体」排挤过?或是被惯老板辱骂批评呢?这些都属于职场霸凌!
在日文中的「霸凌」就是「いじめ」。另外经常提到的「职权骚扰」也是一种霸凌的形式,指上位者凭借地位或专业等优势,对权力较低者进行打压、欺侮的行为,在日文中称为「パワハラ」,为「パワーハラスメント(power harassment)」的略称。
例: 职场いじめに困っているときは、信頼できる上司や先辈に相谈した方がいいですよ。遇到职场霸凌时,不妨找可信任的主管或前辈聊聊比较好唷。
最后,一起来复习以上介绍的所有单字吧!
以上分享到的各种职场厌世经历,大家都有遇过吗?在职场上不仅要在工作上相互竞争,更得考验人际周旋技巧,难免让人心累!当遇到职场瓶颈时,不妨试着抒发、放松一下,别让负面情绪累积太久罗!
「薪水小偷」日文怎么说?惯老板、猪队友…厌世上班族的日文单字! | 乐吃购!日本