跟日本人对话,这几个习惯和表达要注意了!
西禾日语
相槌(あいづち)を打つ
是指与人在会话交流时的随声附和。这是日本人的一大习惯之一。比如:「そうですか。」「へぇ。」等……
那么不懂得如何与日本人沟通的同学没关系。学会这个一定让你的日语更专业更受欢迎。喜欢看日剧的同学都应该了解,实际上日本人超级喜欢相槌这个习惯。所以今天就给大家介绍8种「超效相槌」。确实与日本人往来,如果不会相槌很难和他们良好的沟通下去。你只是安静的听着,对方不知道你是不是对他所讲的内容感兴趣。所以往往很容易结束会话。
日本人认为想要和说话方建立良好的关系,就必须先开始学会倾听。「聞き上手」虽说会随声附和就是会倾听者,但是根据你的如何附和也会引起听话方的想法:
1你是否在认真倾听?
2你是否想继续往下听?
如果你相槌做的好,日本人会觉得和你这个人交流很愉快。那也就是说想和日本人友好的交流,相槌就是一把开启大门的关键所在。
と、おっしゃいますと?对说话方所讲的内容感兴趣时,为了让对方把话题更详细的告诉自己时。
「まあ、あの人とは過去にいろいろあってねぇ」尤其在对方自己嘀咕时是最好的时机。当对方说的内容没有具体性时,と、おっしゃいますと?是详细询问时的最好相槌。
A:あの頃がなつかしいなぁ。
B:と、おっしゃいますと?
なるほど!なるほど是一个可以称得上是万能精品的相槌,否定或肯定对方时都可以使用。在对于难以回答的问题时可以发挥其效果。虽然「なるほど」没有肯定与否定意思。但是对于说话方来讲感觉到的是至少你没有否定我。
例:なるほどですね!
がっかりしますよね。对方在讲述自己遇到不好的事情时使用的相槌。可以起到安慰对方的效果。也称得上是万能句。对于对方的失败谈,比起给对方的建议相比,使用这句话更容易让对方感受到与你达到共鸣的感觉。
A: 1時間も並んだのに、目の前で売り切れちゃったんだ(泣)
B:それはがっかりだね!
すごいですね!对于对方说的英勇善战的故事表示感兴趣时使用。比起「それはなによりです」这句担忧撇开话题的句子更得人心。
A:わしも若いころには
B:すごいですね!
うらやましい!使用于对方讲述自己得意的事情时。此句的效果是为了让对方察觉你对此事抱有羡慕之情。
A:美人過ぎる彼女ができたんだ!
B:うらやましい—。
で、どうなったの?想引导对方继续讲下去时使用的相槌。另外,还会给对方传达到刚才说话方所讲的内容自己都有认真在听。这样的话可以营造出更好的气氛让对方继续话题。
A:こんなことがあってね。
B:で、どうなったの?
察するわ。对于对方值得同情或者是遗憾的会话时,直接使用的相槌。因为是一个能表示和说话方完全可以达到同感共鸣。
A:靴を左右間違えて履いて出かけちゃって。
B:察するわ。
深いですね。一般多用于对方讲述哲学、或者是难以理解的学识上面的问题时。说这句相槌时不仅仅是向对方表达此会话的内容难,更多的是在夸奖说话人所考虑的问题有一定的深度。
A:相槌ひとつでその後の会話の流れが変わるんだ。
B:深いですね!
世界很大,人很多,所幸遇见了你!
如果喜欢我们,不如就关注了我们吧~
日语学习,本该有趣,来西禾趣学日语吧!
举报/反馈