“仆街”、“收皮”和“顶你个肺”算是粤语的粗口吗?

  粤语的粗口被称为“一门五杰”或者“五大将军”,由一个动词领衔四个名词组合而成,这五个字的近似音可以用“小”“狗”“懒”“擦”“鞋”五字代替。因而只要不含有这五字一般不认为是粗口,只当作是詈语(咒骂之语)。

  仆 puk 7 街 gaai 1 : 动补结构,原意指仆于街上,引申为动词“横尸街头”的意思,如:“你仆街啦!”(你去死吧!)

  另可作“绊倒、摔交”的动作,如:个厕所成地水,我差啲仆街! (那个厕所满地都是水,我差点儿摔倒了!)

  仆街还能当形容词,表示“糟糕透了”,如:呢镬仆街啦! (这次糟糕了!)

  仆街能感叹词,如:仆街啦,唔记得带荷包!(靠,忘记带钱包了!)

  收 sau 1 皮 pei 4 : 原意是指旧时街头gambling摊档每完成一局时所使用的用语,后来用作完成、结束之意。香港社团常常使用的行话,意思是咒骂别人结束生命。但我们一般更多用作“省省吧”的意思。比如:“收皮啦,咁多声气!”(省省吧,哪来那么多废话!)

  粤语“收”字常表示“完成”、“结束”,如:

  收档:打烊、结束营业

  收工:下班

  收声 或 收嗲: 闭嘴!

  收线:挂电话

  顶 ding 2 你 nei 5 个 go 3 肺 fei 3

  这个词源自于粤语粗口,肺字是由一个量词(块)和一个粗口名词(X)反切为一个音。

  类似的表达有:

  大柠乐 (字面意思:大号的柠檬可乐;实际含义:闯大祸了!)

  做乜谂嘢?(字面意思:干嘛在想事情?;实际含义:你TM在干嘛?)