“OMG”用日语怎么说?
哈喽大家好,我是钟爱锅包肉的右右~
要说最近火遍大江南北的主播,莫过于“口红一哥”李佳琦了
看到这几句,女孩子们有没有一种钱包颤抖的熟悉感。
那么大家知道这个“魔鬼”最经典的“OMG”在霓虹国怎么表达吗?今天右右来和大家分享一下
オーマイゴッド(o- ma i go ddo)
已经拼读出来的童鞋会不会觉得我太敷衍……哈哈哈 其实不是的,思来想去 ,最贴切的不就是直接用外来语来表达么(强行洗白)
除此之外呀,日语里还有很多表示惊讶语气的词语,比如我们日剧里会常听到的。
うそ(u so)
不是吧!真的假的!天哪!
うそ(u so)的汉字是“嘘”,本意是谎言,假话。
嘘つき,说谎的人。
但是在日常生活中,除了表示说谎,它还有另一种常见的用法,就是表达极为惊讶怀疑的语气。
比如去年大火的的《非自然死亡》里面,夕子对我们石原小姐姐饰演的美琴分手的消息表示吃惊,就用了这个词。
对话还原:
夕子:
わかれんだったりして…うそうそ、ごめんごめん
wa ka renn da tta ri shi te u so u so go menn go menn
难道分手了?开玩笑开玩笑,抱歉抱歉
美琴:
別れたよ
wa ka re ta yo
分了
夕子:
うそ!
u so
不是吧,真的假的!(吃惊语气)
还有一个常伴随吃惊脸出现的口语,它就是
マジか(ma ji ka)和
マジかよ(ma ji ka yo)
真的吗?不会吧!
比如说有一个人被东大录取了
A:私、東大合格したよ!
wa ta shi tou da i go u ka ku shi ta yo
我被东大录取了!
B:へえ?マジか?
he e ma ji ka
诶?真的假的(超吃惊脸)
多用于日本年轻人,常用在难以置信的时候。在比较正式的场合或者对长辈不能用哦~
右右觉得呀,想要体会一下マジかよ(ma ji ka yo)使用的语境,语气,可以看看大野智的剪辑,教科书般标准~
上面说的是一些比较口语的日语,正式一点的呢,可以用
びっくり(bi kku ri)
吃惊 ,吓一跳
まあ、びっくりした
ma a bi kku ri shi ta
哎哟,吓死宝宝了
びっくりして口も利けない
bi kku ri shi te ku chi mo ki ke na i
吓得说不出话来
びっくりするほど高い値段でした
bi kku ri su ru ho do ta ka i ne dann de shi ta
价格贵得令人吃惊
除了びっくり(bi kku ri)还有一个词也表吃惊
驚く(o do ro ku)
吃惊,惊讶,感到意外
あぁ、驚いたよ
aa o do ro i ta yo
啊,吓到我了
ここの料理のうまさに驚いた
ko ko no ryou ri no u ma sa ni o do ro i ta
我被这里的饭菜的好吃程度惊到了
以上就是关于OMG 用日语怎么说的分享,你学会了嘛~
最后,规劝大家理性消费哈,毕竟 “魔鬼”涂老干妈都是好看的。