“OMG”用日语怎么说?

  哈喽大家好,我是钟爱锅包肉的右右~

  要说最近火遍大江南北的主播,莫过于“口红一哥”李佳琦了

  看到这几句,女孩子们有没有一种钱包颤抖的熟悉感。

  那么大家知道这个“魔鬼”最经典的“OMG”在霓虹国怎么表达吗?今天右右来和大家分享一下

  オーマイゴッド(o- ma i go ddo)

  已经拼读出来的童鞋会不会觉得我太敷衍……哈哈哈 其实不是的,思来想去 ,最贴切的不就是直接用外来语来表达么(强行洗白)

  除此之外呀,日语里还有很多表示惊讶语气的词语,比如我们日剧里会常听到的。

  うそ(u so)

  不是吧!真的假的!天哪!

  うそ(u so)的汉字是“嘘”,本意是谎言,假话。

  嘘つき,说谎的人。

  但是在日常生活中,除了表示说谎,它还有另一种常见的用法,就是表达极为惊讶怀疑的语气。

  比如去年大火的的《非自然死亡》里面,夕子对我们石原小姐姐饰演的美琴分手的消息表示吃惊,就用了这个词。

  对话还原:

  夕子:

  わかれんだったりして…うそうそ、ごめんごめん

  wa ka renn da tta ri shi te u so u so go menn go menn

  难道分手了?开玩笑开玩笑,抱歉抱歉

  美琴:

  別れたよ

  wa ka re ta yo

  分了

  夕子:

  うそ!

  u so

  不是吧,真的假的!(吃惊语气)

  

  还有一个常伴随吃惊脸出现的口语,它就是

  マジか(ma ji ka)和

  マジかよ(ma ji ka yo)

  真的吗?不会吧!

  比如说有一个人被东大录取了

  A:私、東大合格したよ!

  wa ta shi tou da i go u ka ku shi ta yo

  我被东大录取了!

  B:へえ?マジか?

  he e ma ji ka

  诶?真的假的(超吃惊脸)

  多用于日本年轻人,常用在难以置信的时候。在比较正式的场合或者对长辈不能用哦~

  右右觉得呀,想要体会一下マジかよ(ma ji ka yo)使用的语境,语气,可以看看大野智的剪辑,教科书般标准~

  

  上面说的是一些比较口语的日语,正式一点的呢,可以用

  びっくり(bi kku ri)

  吃惊 ,吓一跳

  まあ、びっくりした

  ma a bi kku ri shi ta

  哎哟,吓死宝宝了

  びっくりして口も利けない

  bi kku ri shi te ku chi mo ki ke na i

  吓得说不出话来

  びっくりするほど高い値段でした

  bi kku ri su ru ho do ta ka i ne dann de shi ta

  价格贵得令人吃惊

  除了びっくり(bi kku ri)还有一个词也表吃惊

  驚く(o do ro ku)

  吃惊,惊讶,感到意外

  あぁ、驚いたよ

  aa o do ro i ta yo

  啊,吓到我了

  ここの料理のうまさに驚いた

  ko ko no ryou ri no u ma sa ni o do ro i ta

  我被这里的饭菜的好吃程度惊到了

  以上就是关于OMG 用日语怎么说的分享,你学会了嘛~

  最后,规劝大家理性消费哈,毕竟 “魔鬼”涂老干妈都是好看的。