为什么夏目漱石要把 "我爱你",翻译成"月色真美"?

  全世界最含蓄的人民在!哪!里!

  在日本啊!!!

  日语是全世界最暧昧的语言

  对于婉约且礼仪周全的日本人来说

  想让日本人说一句“我爱你”真的很难

  “我喜欢你”或者在日剧动漫中经常听到

  但霓虹金

  真的都会这么热情奔放的表达爱意吗?

  

  「今夜月色真美」出现在《源氏物语》里六条妃子与光源氏离别之前。

  书中的原话是“今晚的月亮真美,也曾和你如今日一般看过月亮,每每想起你我昔日共渡的悲欢时光,就会莫名为光阴的流逝而落泪感伤。

  从今而后,和你的一切,都会成为慰藉我一生的美好回忆,在我剩下的岁月里,我都会怀念今晚和你一起看过的月亮。”

  这句话流传于夏目漱石,他在学校当英文老师的时候曾给学生出过这样一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。

  他的学生直译成了“我爱你”,但夏目漱石却认为,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,因此不应直译,译为“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。

  

  有的人说是把告白的对象比喻为了美丽的月色,也有人说是为了防止直接告白的害羞。

  如果这些解释都说服不了你,那么就看看下面这种比较有意思的解释吧~

  

  首先「I love you」的构造拆解开就是「私I」、「あなたYOU」、「愛LOVE」这三部分。

  也就是“我”向“你”传达了“我”的爱意,是非常直接的一种表达方式,所以具有很强的信息性。

  在这里需要注意的是,“我”对着“你”传达爱意这样的一个方向。用图画表示就是这样

  

  两人面对面,视线交会。「I love you」就是看着对方的眼睛说出的告白。

  那么「月が綺麗ですね」又是怎样的构造呢?此处登场的有“我和被告白的”她“,接着还有一个”媒婆”——月亮。此字面上看,哪里都看不出有「愛」的表达。

  

  「I love you」是两个人对视,「月が綺麗ですね」是两个人看向同一个方向,两个人的视线都落在了月亮上。

  那么为啥这“月色真美”中就藏着“爱”呢?

  

  「月が綺麗ですね」之后,一般对方会接上一句「そうですね」。也就是说,两个人在望着某种事物感受到了美,从而两人有了这共同的感受,就能确认两人间的“爱”。

  就算没有明着说出来,两个人也能明白对方的心意。这就是夏目漱石所想表述的爱的表现。

  

  不过并不是所有人都能接受如此文艺的告白的……

  如果男生用「月が綺麗ですね」告白,女生会有哪些反应呢?

  反应一:【ロマンチック! 素敵!(我去!好浪漫!)】

  

  女性对浪漫的事物抵抗力很弱,如果女生听懂了这个梗,那么能赚个浪漫的好印象。

  反应二:【キモい、ナルシスト、キザ(恶心、自我陶醉的家伙、装模做样)】

  

  对方应该是个比较实在直爽而非文学少女类型的妹子,为了防止爱情的小船说翻就翻,建议告白方式直接一点比较好。

  反应三:【夏目漱石的なあれ?(欸?夏目漱石的那个梗?)】

  

  根据网上的调查问卷,实际上能听懂这个梗的女生只有11%(感觉可信度不高),当然有些不好意思和意中人告白却又觉得月亮梗被用烂的朋友,也可以试试下面这些哦~

  つきが綺麗きれいですね。月色好美啊。

  あなたが好すきです。/我喜欢你。

  星が綺麗きれいですね。星星好美啊。

  あなたはこの思おもいを知しらないでしょうね。/你不知道我对你的这份思绪吧。

  海うみが綺麗きれいですね。/大海好美啊。

  あなたに溺おぼれています。/对你着了迷。

  雨あめ、やみませんね。/雨,都不停呢。

  もう少すこし、そばにいていいですか?/我可以再在你身边待一会儿么。

  夕日ゆうひが綺麗きれいですね。/夕阳好美啊。

  あなたの笑顔えがおが素敵です。/你的笑容非常棒。

  風かぜが冷つめたいですね。/很冷的风吧。

  あなたを抱だきしめたいです。/好想拥抱着你。

  あたりがやけに静しずかですね。/周围莫名的安静呢。

  あなたの声こえが聞ききたいです。/想要听到你的声音。

  太陽たいようが眩しいですね。很耀眼啊。

  私わたしの横よこに来きて一緒いっしょに歩あるきましょう。/到我的旁边来一起走吧。

  明日あしたも晴れるといいですね。/明天也天晴就好了。

  明日あしたもあなたに笑顔えがおでいてほしい。/明天也想看到你的笑容。

  雪ゆきが止やみませんね。/雪都不停呢。

  あなたへの思おもいが止とまらない。/对你的思念停不下来。

  明日あしたは晴れますか?/明天会是晴天么?

  明日私あすわたしの思おもいは晴はれますか?/明天我的思绪也能放晴么?

  今日きょうは少し肌寒はださむいですね。/今天有些冷啊。

  手てをつないでください。/请牵着我的手。

  動うごかないカカシかかし。稻草人不会动。

  あなただけを見みています。只想要看着你。

  下月就是情人节了,你学会了吗?

  ▼

  想无字幕看懂生肉?

  想日本自由行买买买?

  想唱日语歌,看日剧动画片?

  想出国留学工作生活?

  可添加微信: 【小千老师】