老公进不来?和尚爱上我?哥哥太爱我怎么办?日本片名的脑洞我怕
日本片名多奇志
最近,又一部日剧火了。
在剧情还不知道是什么鬼的时候,它就凭借一个惊世骇俗的名字火了——
懂日语的朋友,一定看穿了豆瓣条目强烈的求生欲。
片名直译,见红框“又名”。
……
好了。
这又不是我们第一次被日本片名炸平脑沟。
影视作品看多了,条姐常常觉得,日本同行们的脑洞,可能开在外太空。
我们今天,就专门来捋捋这些奇行种般的日本片名(包括影、剧、动漫)吧!
条姐把它们分成以下几类,希望给大家带来快乐!
震惊体
震惊体,深谙当年UC震惊部起标题的精髓。
标配,是用一句话总结出最有噱头的设定,营造强烈的戏剧冲突,从而引起观众强烈的好奇心。
最近的无冕之王非它莫属——
《老公进不来》
「夫のちんぽが入らない」
——到底为啥原因进不去?!
——最后到底进没进去?!
——条姐只知道,是对知识的好奇心,让我们在资源网站相遇……
过往经典案例还有——
《每天回家都会看到老婆在装死》
「家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。」
——某晚下班回家,丈夫恐惧地发现妻子倒在血泊之中,但他很快发现,原来妻子在用这种方法逗他开心。
——原本以为只是一时兴起,谁知此后每天,妻子都要花样百出地死在丈夫面前……
——这究竟是道德的沦丧?!还是人性的扭曲?!
——我只知道,你成功引起了我的注意!
《朝5晚9:帅气和尚爱上我》
「5→9 ~私に恋したお坊さん~」
——看完才知道,日本的和尚不仅能爱上我,头发还比我多,而且东大毕业,还有私人飞机。
《哥哥太爱我了怎么办》
「兄に愛されすぎて困ってます」
——报,报警?
——或者联系德国骨科医院,找杨永信电一电就好了。
《不干了,我开除了黑心公司》
「ちょっと今から仕事やめてくる」
——看片名就想推荐系列!996的各位亲,刘强东的兄弟们在哪里?
《请和这个没用的我谈恋爱》
「ダメな私に恋してください」
——我就看看是哪个废柴敢随便鸡叫?
——什么女主角是深田恭子?算了当我没说。
反常识体
这类片名,乍一听是鬼扯,但仔细一想还挺有道理,在你思考这它究竟有没有道理的自我挣扎中……
你就会控制不住自己点开它的小手。
目前的无冕之王是它——
《逃避虽可耻但有用》
「逃げるは恥だが役に立つ」
跟着我读三遍:
逃避,虽然,可耻,但是,有用。
是不是,感觉,好有道理!
既然有用,那当然要逃他妈的!
但是,真逃避了,又很羞耻!
会觉得自己很没用!
十分愧对成年人的责任感!
感觉被这个片名读了心有没有!
其他优秀例子——
《最完美的离婚》
「最高の離婚」
——离婚还能完美?看完发现:特么还真的能。
《我的丈夫工作无能》
「ウチの夫は仕事ができない」
——想想日本女性中家庭主妇的极高占比,这个片名等同于四个字:哦豁完蛋。
《我的家里空无一物》
「わたしのウチには、なんにもない。」
——还能穷过我怎么的,有点好奇了。
《砂之塔:知道太多事情的邻居》
「砂の塔~知りすぎた隣人」
——老公和邻居一定有不可告人的秘密!!
鬼扯问句体
这种片名一般都很长而且意义不明,弥漫着一股,“起名太绝望了我也不知道叫什么啊那就随便问问苍天吧”的,咸鱼感。
请看——
《约会~恋爱究竟是什么呢~》
「デート 恋とはどんなものかしら」
——是啊究竟是什么呢?我还想问你呢?
《只有吉祥寺是想住的街道吗?》
「吉祥寺だけが住みたい街ですか?」
——条姐表示十分困惑,并拨打了房产中介的电话。
《哥哥太爱我了怎么办》
「兄に愛されすぎて困ってます」
《我太受欢迎了该怎么办》
「私がモテてどうすんだ」
《我的妹妹哪有这么可爱》
「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」
——以上三个中二病,条姐建议集中治疗。
中二体
这一系列,可以由上一系列引申而出。
鬼扯未必中二,中二必然鬼扯。
灵活运用“、”和“~”以及其他标点符号,来品品日本人民宇宙闻名的中二病。
《无间双龙:这份爱,才是正义》
「ウロボロス~この愛こそ、正義。」
——啊,好一股扑面而来的兄贵情。
《玛丽莫之花~最强武斗派小学生传说~》
「まりもの花 ~最強武闘派小学生伝説~」
——最强?武斗派?小学生?
——看来只能寄出我的绝技了!古娜拉黑暗之神~!呼呼拉~!黑仙魔光~!古卡拉罗~!黑魔提琴~!乌呼啦呼~!黑魔变身~!达啦古啦~!黑魔传书~!呼吓呼~!@#¥%&……
《关于我被绑架到大小姐学校当庶民样本这件事》
「俺がお嬢様学校に「庶民サンプル」としてゲッツされた件」
——我不该激情辱骂《玛丽学院》的,论中二它远远比不上它的东瀛前辈。
《不管我怎么去想我不受欢迎这件事都是你们的错!》
「私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!」
——在条姐看来,距离拉斯·冯·提尔14岁拍的那部《你明知逃不了为毛还要逃,逃避你眼前发生的这一切?那是因为你他妈就是个懦夫!》(Hvorfor flygte fra det du ved du ikke kan flygte fra ? Hvorfor flygte fra det billede der trngte til din nethinde. Fordi du er en kujon), 还要差点火候。
《在下坂本,有何贵干?》
「坂本ですが?」
——简洁!有力!仿佛可以看见少年镜片上闪烁的冷光!
——比起试图用字数碾压对方的初级中二,冷淡中透着高贵,才是终极的中二!
青春疼痛体
这个系列,重点在于纤细,在于柔弱,在于唯美,在于四十五度角仰望天空,一半明媚,一半忧伤。
17岁的郭敬明看了要流泪,18岁的落落看了想下跪,让我们有请——
《尽管如此世界依然美丽》
「それでも世界は美しい」
《尽管如此 也要活下去》
「それでも、生きてゆく」
《明天也一定要和你恋爱》
「明日もきっと君に恋をする。」
《其实并不在乎你》
「あなたのことはそれほど」
《只要你说你爱我》
「好きっていいなよ。」
《只要活着就好》
「生きてるだけでなんくるないさ」
《只有你听见》
「きみにしか聞こえない」
《我们仍未知道那天所看见的花的名字》
「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」
《在世界中心呼唤爱》
「世界の中心で、愛をさけぶ」
《追忆潸然》
「 いつかこの恋を思い出してきっと泣いてしまう」
(直译其实是:《某天想起这段恋情一定会哭泣》)
《告白实行委员会:从很久以前就喜欢你了》
「ずっと前から好きでした。~告白実行委員会~」
《心灵想要大声呼喊》
「心が叫びたがってるんだ。」
……
尽可能迂回地搭配“爱、花、告白、喜欢、在乎、世界、呼喊”,以及“最远、最近、只有、一定、全部”等青春期常用词汇,你也可以C位出道!
卖萌体
作为“萌”这一事物的发源地,万物皆可萌的东瀛大地,缺什么都不可能缺卖萌。
《荷包蛋的蛋黄啥时戳破好?》
「目玉焼きの黄身 いつつぶす?」
——这边建议在荷包蛋冷掉之前戳破就好。
《关于完全听不懂老公在说什么的事》
「旦那が何を言っているかわからない件」
——噢哟这是什么情趣节目的黑话吗。
《请问您今天要来点兔子吗?》
「ご注文はうさぎですか?」
——一看就是刚从四川旅游回来。
《明天一定也有好吃的饭饭~银汤匙~》
「明日もきっと、おいしいご飯~銀のスプーン~」
——明天一定也有好看的小哥哥~一起吃饭饭~
嗯,熟练运用波浪号~~~条姐也可以~~~萌~萌~哒~~~
举报/反馈