用日语假名标注上海话,突然发现好神奇.....

五年前
有位日本友人在微博上
请教大家这句上海话是什么意思![]()
“我是がんぴゃんつ”
(译:我是钢笔样子)
![]()
![]()
某机智的网友
:
“是指十分出色优秀的男性的意思哟”
![]()
![]()
有老实人给出了正解
哈哈哈其实就是类似
“你这个魂淡”这个意思啦哈哈![]()
![]()
这种通过日语假名
将上海话重新表现的
方式有点神奇啊!
![]()
![]()
上海话独特的表达技巧
![]()
这两天
微博上再次兴起了一阵
#大家一起来说上海话#
这样的热潮
真的是会日语假名
分分钟就能讲上海话![]()
![]()
试过的网友纷纷感叹
啊呀没想到通过这种
上海话日语假名互通的方法
学会了上海话
![]()
![]()
用日语假名标注上海话
![]()
比如上海话的
十三点(させーてぃ)
完美还原
![]()
但是有个问题
碰到日语名字的发音
像“十三点”的
该怎么假装镇定?![]()
![]()
![]()
还有数字表达
888(パパパザパッ)
也完全hold得住![]()
![]()
上海有名的小吃![]()
![]()
上海话里的词语和句子
全都轻轻松松讲得出![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
上海人民表示这套方法
还能反过来学日语![]()
![]()
![]()
![]()
一位网友觉得 日本人讲中文时
也有点自带吴音的感觉
这个感觉并没有错
![]()
![]()
![]()
日语一些发音源自吴语
![]()
老早就有网友就讨论过
上海话/吴语和日语的
有些发音是相似互通的
举栗子
棉毛裤(みもく)
绒线裤(にょんしいく)
羊绒衫(やんにょんせ)
死人(しぃにん)
夜壶台(やうで)
爷叔(やそ)
![]()
前半句上海话 后半句日语
也毫无违和感
![]()
日本以前有一档节目介绍过
最早的日语发音
确实是源自江浙一带的吴语
![]()
![]()
![]()
进阶用法来一发
![]()
有才的网友把
钢笔样子(がんぴゃんつ)的
日语语法列出来了![]()
![]()
![]()
例句念念看?
1. 上海人就是要讲上海言话
さんヘにんじゅすよがんさんへえう
2. 朋友帮帮忙噢
ばんゆのんばんばんまんお
3. 他居然说他傻
いーがん いがーん いがん
4. 刚刚黄浦江上漂过去222只死猪猡,好恶心
がんがん わんぷがんり ぴょぐち りゃんっばねぇに ざしずる!はにしん!
场景实例
跟上海旁友自我介绍
![]()
乃么某电影名
肯定也懂了![]()
侬叫撒(のんじょうさー)
![]()
『 上完日语小课堂 去国宾馆吃顿好的呀!』
点击图片了解更多详情
