“摆烂”用日语怎么说?

  

  【摆烂】究竟是啥意思?

  年轻人如今已经成为了网络中的“秀儿”,占据一方天地自由书写着名为《热梗》的百科大全。最近常有年轻人用“摆烂”一词形容自己当下的生活状态或者处事心态。那么“摆烂”究竟是什么意思呢?

  【释义】:指当事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加以控制,而是任由其往坏的方向发展下去。一般表示消极、放弃努力的意思。

  【近义词】:破罐子破摔

  【由来】:其实“摆烂”一词源自NBA,是指一些球队故意输球使排名靠后,以此能够在第二年夏天获得更好的选秀顺位。不过自2019年起NBA乐透就改革了抽签方式,战绩最差球队获得状元签的概率将从25%跌至14%,这也对球队“摆烂”行为产生了影响。

  (可见“摆烂”只能躲得过初一却躲不过十五啊)

  咳咳,言归正传———

  喜欢日语的小伙伴一定想了解,如何用日语表达“摆烂”这一热词呢?下面是日语君给出的参考~

  1

  捨て鉢(すてばち)になる

  「捨て鉢」,据日汉双解大辞典释义为「思うようにならなくて、やけになること?やけくそ」,即自暴自弃,破罐子破摔,因事不如愿而自甘堕落。

  「社しゃ畜ちくになるより、むしろ捨すて鉢ばちになった方ほうがいい。」

  打工不如摆烂。

  「捨すて鉢ばちな態たい度どをとる。」

  采取摆烂的态度。

  「捨すて鉢ばちになればいい。」(篇幅原因音频在【捨て鉢】后半)

  摆烂就好。

  2

  破れ(やぶれ)かぶれ

  「破れかぶれ」表示自暴自弃、破罐破摔的意思。

  (篇幅问题两句例句的音频放在了同一条)

  「こうなったらもう破やぶれかぶれだ。」

  事已至此只好摆烂了。

  「最さい近きんイライラしすぎて、もう破やぶれかぶれになりたいなあ。」

  最近太焦虑了,已经想摆烂了。

  3

  自暴自棄(じぼうじき)

  「自暴自棄」,同中文里的“自暴自弃”。

  (篇幅问题两句例句的音频放在了同一条)

  「どんな苦く境きょうに立たっても自じ暴ぼう自じ棄きになるな。」

  无论处在什么困难境地也不能摆烂。

  「何なにかするとすぐ自じ暴ぼう自じ棄きなんて、何なにもできないでしょう。」

  动不动就摆烂,什么事情也做不到了吧。

  4

  やけくそになる

  「やけくそ」,日语汉字为「自棄糞」,可以直接使用。

  「やけくそになろう。」

  我选择摆烂。

  「仕し事ごと、多おおすぎる!全ぜん然ぜんやりきれないじゃん。やっぱりやけくそになった方ほうがいいだろう。」

  工作太多了!完全做不完。还是摆烂比较好。

  5

  やけを起こす(おこす)

  「やけ」在《日汉双解大词典》中释义为「自分の思い通りにならず、あとはどうなってもいいと思う気持ち」,即“自弃、自甘堕落。因事不如己意而认为今后一切都无所谓的情绪。”

  (篇幅问题两句例句的音频放在了同一条)

  「やけを起おこす思おもいがある。」

  有摆烂的想法。

  「一いっ回かいや二に回かいの失しっ敗ぱいでやけを起おこすなよ。」

  不要因为失败了一两次就开始摆烂。

  6

  放(ほう)っておく

  「放っておく」表示“放一边、不管、任其发展”。日常会话中也使「放っておく」的缩略语形式「放っとく」

  (篇幅问题两句例句的音频放在了同一条)

  「もうやるのをやめて、放ほっとこう。」

  我不做了,我要摆烂。

  「彼かれは仕し事ごとをやりかけて勝手かってに放ほっておいた。」

  他不管刚着手的工作随意摆烂。

  7

  手抜き(てぬき)する

  在某些工作场合也可以使用「手抜きにする」,指的就是“偷工减料、偷懒”。

  「皆みんな一いっ生しょう懸けん命めいなのに、君きみだけ手て抜ぬきしてるんじゃない。」

  大家都在努力,只有你在摆烂。

  「職しょく場ばではいつも手て抜ぬきしてる人がいっぱいいる。」

  职场里总是有许多人在摆烂。

  其实语言无非要起到沟通交流的作用,因此除了这些固定搭配,也可以根据情景直接用语言文字表达“摆烂”的心情。例如下面这些作家笔下的“摆烂文案”~

  我最大的能耐就是躺着不动。——卡夫卡

  什么都不想做,就在床上懒着。——山本文绪。

  我读书很少,睡觉很多。——普希金。

  上面的句子你会怎么翻译呢?

  

  比起实际的“自暴自弃,随波逐流”,当下年轻人更多是用“摆烂”的自嘲态度来表达疲倦时放松身心的渴望。累了的话,请休息休息吧。但不要轻易放弃哦~