前方高秀!日本议员为投反对票狂飙普通话、粤语、闽南语,开口就是老大佐了
2010年6月3日日本琦玉市议会上,讨论到外国人参政问题的时候,议员吉田一郎站出来阐述了他的反对意见,过程中狂飙普通话、粤语、闽南语,生动形象,效果满满!
吉田议员想象的中国人当选后,可能会出现的场景如下:
说普通话的议员:
“……所有的大宫人民要团结起来!站起来!打倒浦和帝国主义!乡亲们,同胞们,浦和的市政府是纸老虎,吓不到我们大宫人民的。从长远的观点看问题,最后胜利一定是我们大宫人民的!乡亲们、同胞们,我们要团结,团结就是力量……”
说粤语的议员:
“……如果广东人支持我当选,那我在这里讲广东话行不行啊?没问题的嘛!Noproblem的哈……”
说闽南语的议员:
“……三分天注定,七分靠打拼,爱拼才会赢!……”
就算几次被打断,吉田议员也坚持模仿到了最后。
从字正腔圆的普通话,到极具特色的广东、福建方言,我可是被他狠狠地秀了一脸呢!相信不少的同学也是如此吧!
花样百出的模仿,不仅语音语调十分到位,就连内容也抓住了精髓,甚至还加上了手势,为这场“模仿秀”注入了灵魂,中国网友看了都纷纷表示佩服不已。
网友A:“德云社国际编外人员?”
网友B:“逐渐中国话(化)”
网友C:“听到乡亲们,我自觉地掏出了一袋米”
网友D:“普通话我其实还没怎么惊讶,但是广东话和闽南语就太秀了”
确实,普通话的学习途径还是比较丰富的,但是方言的学习,就不那么简单了,所以才更加令人赞叹。
中国地大物博,方言种类繁多,地区之间差异极大,不得不说,这位日本议员真是个平平无奇的语言小天才呢!
邻国日本虽然是国土面积较小的岛国,但它多山的复杂地形,使得不同地区的方言也是各具特色。
一提到日本的方言,大部分同学最先想到的,应该就是各种「関西弁」(关西腔)的明星或者动漫角色吧!接下来,就向同学们介绍一些关西方言中常用的单词、短语~ ▼▼▼
01 おおきに
相当于标准语的「ありがとう」。
表达感谢欣喜之情的时候可以说「おおきに、ほんまうれしいわ。」(谢谢你,我很高兴!)
02 ちゃう
相当于标准语的「違う」。
这个表示否定的用法非常的常见,也衍生出了如下的对话:
A:「ちゃうちゃうちゃう?」
B:「いや、ちゃうちゃうちゃうちゃう?」
看到这样的对话,是不是摸不着头脑呢?
其实,「ちゃうちゃう」是指原产于中国华北地区的松狮犬,而「ちゃう」又是否定的意思,所以翻译成标准语之后就变成了:
A:「ちゃうちゃうじゃない?」(这不是松狮犬吗?)
B:「いや、ちゃうちゃうじゃないじゃない?」(不对吧,这不是松狮犬吧?)
是不是很简单呢~
03 アカン!
相当于标准语的「いけない」。
表示不行,不可以。根据语境,也有“大事不妙!”的含义。
04 なんでやねん!
相当于标准语的「何だよ!」。
事情不顺利的时候常常使用,表示后悔、愤怒等情绪。
约好下午3点见面的朋友迟迟没来,你等了半天他才轻飘飘地发来一句“今天有事来不了了”,这时候就发自内心的吐槽一句:「なんでやねん!」(弄啥嘞!)吧!
05 ほんま(に)
相当于标准语的「本当(に)」。
表示程度之深,单独成句「ほんま?」(真的假的?)
06 おもろい
相当于标准语的「おもしろい」。
经常观看vtuber的同学们应该对这个词不陌生吧!「へー、おもろい~!」(哇,有意思!)年轻人常常使用呢~
07 ありえへん!
相当于标准语的「ありえない!」。
“不可能!”的意思。「~へん」是表示否定的语尾。
08 うち
女性的第一人称。
在关西地区「うち」可不一定是家的意思哦!
09 自分
你、你们。
看到「自分」两个汉字,有多少同学会想当然的以为是“自己”的意思呢?恰恰相反,关西方言里面,「自分」其实指的是对方!可不要搞反啦~
10 めっちゃ
相当于标准语的「とても」。
「めっちゃいい!」(超棒!)/「めっちゃ好き!」(超喜欢!)这样的表达简单易懂,也非常可爱哦~
这些简单又能够快速上手的関西弁,你学会了吗?
欢迎同学们继续分享你们所知道的日语方言,大家一起互相学习吧!
文字/星欲 词语/星欲
编辑、排版/KULOUMI 视频/小安 部分信息来自网络