去日本旅行,记住这有趣的16个汉字

  相信很多到日本旅游的朋友,就算是不会日语,看到日文的汉字,大概能猜出它的意思。但是,有些汉字虽然会用中文读,但是意思却相反。最后还是得拿出手机搜索一下才可以。那么,今天我就跟大家分享15个非常实用的汉字。以后遇到这个汉字,不但会念,还能知道它的意思。

  在餐厅点餐时的用语

  1.注文(ちゅうもん/chuumon)

  “注文”译为中文就是”点餐“。点餐时一定会用到这句:“注文いいですか?”(chuumon i ide su ka/可以点餐吗?” 或者是,服务员会问“ご注文お決まりでしょうか?”(ごちゅうもんおきまりでしょうか/您想点什么菜?)

  

  注文(ちゅうもん/chuumon)

  2.药味(やくみ/yakumi)

  日式美食里,无论是拉面(ラーメン)还是定食(ていしょく),桌上常会出现的“药味”。药味是加在美食中的水果、蔬菜、干燥海产物等的总称。能让美食的味道更加的可口。代表药味的蔬菜有“葱(ねぎ),生姜(しょうが),蘘荷(びょうが),芥末(マスタード),大蒜(ニンニク),紫苏(シソ),大根(だいこん),芹菜(セロリー)等种类。

  

  薬味(やくみ/yakumi)

  3.替玉(かえだま/kaedama)

  通常是在拉面馆用的单词。“替玉”的意思是“加一团面”的意思(不包含汤和其它配料服务)。替玉,可以在自动餐券机上事先购买,也可于中途跟服务员要。有些拉面店,替玉是免费的。而且,要几次都可以。胃口好的可以挑战一下。

  

  替玉(かえだま/kaedama)

  4.仕度中(したくちゅう/shitakuchuu)

  这是中文里没有的单词。常用于一般比较正式的日式餐厅。意识是“准备,预备”。表示还没有开始营业,正在准备中的意思。通常,比较比较传统的餐厅的话,门上会挂上标有“仕込中(しこみちゅう”的标牌。同样也是准备的意思。

  

  在购物时的用语

  5.徳用(とくよう/Tokuyou)

  “德用”的意思是“价格比较便宜,实惠,物美价廉”的意思。举个例子,用我们的说法就是,每一送一,比较实惠的意识。通常在日常生活用品店(日本最有名的店是マツモトキヨシ),买洗头液,洗手液等的时候,可以看到增量版,那就是徳用了。

  

  徳用(とくよう/Tokuyou)

  6.手数料(てすうりょう/tesuuryou)

  在网购时必须要支付的手续费,日语叫“手数料”。比如,信用卡的手数料是OO%,房屋中介的手数料是OO%等。

  例:

  クレジットカードの販売手数料は何パーセント(%)でしょうか。

  仲介手数料は何パーセント(%)でしょうか。

  

  手数料(てすうりょう/tesuuryou)

  7.完売(かんばい/Kanbai)

  “完売”即是卖完的意思。相反的若看到“在库あり”,就代表还有现货。

  例:本日のマスクは完売致しました。

  

  完売(かんばい/Kanbai)

  8.格安(かくやす/Kakuyasu)

  “格安(かくやす)”就是比一般正常价更便宜的意思。类似的单词还有“激安(げきやす)”,它是“超级便宜”的意思。常用的单词有“格安航空券、格安ホテル、格安チケット、格安入場券等”

  

  9.両替(りょうがえ/Ryougae)

  “両替”就是“换钱,兑换国币”。通常,日本的很多商业设施很少有提供换钱的地方。但是随着外国游客的增加,可以还钱的地方也逐渐增加了不少。在机场等地方看到这个字眼,就理解为可以兑换货币(Exchanged)就OK了。

  

  在宾馆住宿时用语

  10.献立(こんだて/kondate)

  简单来说就是”菜单的料理与顺序“。会出现在日式料理。用日文写着一排料理的名称,接着会照着拍好的顺序一道道上菜。通常不是那么常用。记住看到这个单词,就是“菜单的料理与顺序”就可以了。

  

  献立(こんだて/kondate)

  11.决済(けっさい/kessai)

  一般在线上购物等刷卡时会经常用到这个单词“决済 ”。中文直译的话就是,“支付”的意思。

  

  决済(けっさい/kessai)

  关于交通方面的用语

  12.運賃(うんちん/unchin)

  “運賃”就是车票价。计程车费也是一样的说法。

  

  13.切符(きっぷ/kippu)

  泛指所有类型的票。例如乘车券,入场券,观赏券等等都可以通用到“切符”

  

  切符(きっぷ/kippu)

  14.入力(にゅうりょく/nyuuryoku)

  也就是“输入”。在取款机里取款时会提示让你输入密码,这个时候的输入就是“入力”。

  

  例:暗証番号(あんしょうばんごう)をご入力ください。パスワードを入力してください。

  15.精算(せいさん/seisan)

  直接翻译的话就是“精打细算"的意思。最经常看到这个单词的地方是在买电车票用的机器”のりこし精算機”。具体是干什么用的呢?比如你是要从A站到C站,但是只买了A站到B站区域的票。这个时候,到C站后,把票放进这个机器会自动帮你计算补足金额。明白了吧。

  

  精算(せいさん/seisan)

  16.外人(がいじん/Gaijin)

  

  外人/がいじん/Gaijin

  ”外国人"的意思,只是“外人”这个词有人认为带歧视意味,有人却不这么觉得,所以为了避免误会,日语里使用“外国人”这个词来说明外国人。

  总结:

  看懂了以上这十六个日文汉字,相信在日本旅途上会变得更加轻松顺利喔!

  觉得内容不错的话,记得离开时点个”赞“哦!!!

  以上です。

  资料来源:网络