一时“想不开”的英语,日常表达并不难,老外经常这样说!

  @英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

  咱们有小伙伴说,自己在面对一些事情的时候,总是想不开!那今天咱们就一起来学习一下,在英文中这些 “想不开” 的事情,在日常的表达中怎么样才能想开了吧!

  

  说到 “想不开” 呢,在英文中人们经常会用到这样的一个词组来表达,叫作:

  take sth. to heart

  字面意思指的是:把事情带到了心里;

  其实大家可以通过这个词组字面上的意思来想象一下:如果一个人的心里经常总是想着一件事情的话,那肯定会经常为这一件事情而苦恼纠结!

  那其实也就是我们所想要表达的 “(心里)想不开” 的意思嘛!

  如果大家遇到了一些想不开的朋友,一定要时常劝告一下:

  Don't take such small things to heart.

  别为这些小事想不开。

  关于 “想不开” 呢,在英文中还有一个类似的表达,人们把它叫作:

  take things / it too hard

  这个词组我们可以这样来理解,就是心里边装着一些事情,生活得非常难受!

  所以呢,也可以用来表达 “一个人的心眼小,心里想不开” 的意思!

  too hard -- 非常艰难的,困难的

  咱们大伙儿当中,如果有想不开的朋友,一定要记住这句话:

  Don't take it too hard,you should look on the bright side.

  别一时的想不开,你应该看到它好的一面。

  需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

  其实大家在生活中,不管做什么事情,还是“想开点”的好;这时候,人们经常会用到这样的一个词组叫作:

  get over it

  这个词组经常可以用来指:有人做了一些对不起你的事情,或者是让你很伤心的事情,但是最终自己还是选择 “释怀了,看开了” 这样一层意思!

  其实就是我们平常所说的 “想开了” 的意思!

  -- I heard you have broken up with him. Are you okay?

  我听说你跟他分手了,你还好吧?

  -- Yes, I got over it.

  是的,没事儿,我已经想开了。

  关于“想开了”,还有这样的一个词组叫作:

  figure it out

  这个词组有 “弄明白,搞清楚” 这样的意思!

  通常可以用来表达:一个人对一件事情纠结了很久,长时间不理解,但是经过了长期的深思熟虑后,终于 “想明白了,想开了”,或者是 “经过长时间的考虑以后,终于弄清楚了其中的原因” 这样的意思!

  I've finally figured it out.I know why my parents are so strict to me.

  我终于想开了,明白了,我终于知道为什么我父母对我如此严格了。

  需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

  关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

  举报/反馈