英语词源趣谈
1.alphabet 【 'lfbet 】n.字母表
  
alphabet 源于拉丁语alphabētum及希腊语alphabētos,实际上是由希腊字母表中的头两个字母alpha和bera组合而成。希腊字母是一切西方字母(包括拉丁字母)的老祖宗。alphabet除了指“(一种语言的)全部字母”或“字母表”,有时也用于喻义,表示“入门”或“基本原理”。
例Russian and Bulgarian are written in the Cyrillic alphabet.(CID)俄语和保加利亚语用西里尔字母来书写。
The pronunciations in this dictionary are given in the International Phonetie Alphaber.(CID)本词典的发音按照国际音标标出。
2.alphabetism 【'lfbetzm】 n.对姓氏按首字母顺序排列在后的人的歧视
  
在汉语中人名常以姓氏笔画为序,而在英语中人名则按姓氏首字母顺序列。Atkinson,Brewer,Collins等以A,B,C为首字母的姓氏总是排列在Uwin. Vernon, Walker,Young等以U,V,W,Y为首字母的姓氏前,在名单中如此,在电话和地址簿里亦然,甚至对求职者的面谈、对学校考生的面试以及通知也几无例外。姓氏排列在后的人认为,这是对他们的歧视。这种做法使他们觉得自己总处于不利的地位,要承受更多的心理压力。于是人们仿racism(券族歧视)和sexism(性别歧视),把-ism加在alphabet(字母表)一词后面,构成alphabetism,用以表示“对姓氏按首字母顺序排列在后的人的歧视”。(参见ableism, ageism)
例 They complained that they were subject to an insidious type of discrimination--alphabetism.他们抱怨在不知不觉中蒙受着一种歧视——字母编序主义的歧视
3.also-ra 【':lsrn】 n. 落选的马;落选者
  
这是个美国口语用词,源出赛马运动。以前报纸在报道赛马结果时总是先列出夺魁及获二、三名的马匹名字,然后把未获名次的所有参赛的马名字列在“Also Ran”的标题下。显然,它的原义是“也参了赛”,以后变成了复合词,意指“落选的马”,也用以喻指“(比赛、竞争等的)失败者”或“(竞选的)落选者”。also-ran一词出现于19世纪90年代,但用作政治术语则始于1904年。另有一个复合词also-runner是also-ran的变体,是20世纪60年代以后才见诸使用的,意指“失败的参赛者”。
例 Whatever you do, I'm with you, President or also-ran.不管你当选总统还是落选,我总是站在你一边。
Better to be an also-ran than a never-was. 宁可成为失败者,也不做一生平庸的人。
4.alto 【 'lt 】n.男声最高音;女低音
  
此系音乐术语,源自拉丁语altus,但却是直接借自意大利语,在意大利语是“高的”的意思,最初在英语中用以指“男声最高音”(和 countertenor同义),不久以后也被用以指“女低音”(和contralto同义),这是因为女低音的音域和男声最高音很相像的缘故。英语中另有一些词,如altimeter(测高仪),altitude (高度),altar(祭坛)等也源自拉丁语altus。
例They are looking for an extra alto … Are you soprano or alto? (CCE)他们正在找一个临时女低音歌手……你唱女高音还是女低音?
She began by singing soprano, then changed to alto. (CID)她以演唱女高音开始,然后又改成女低音。
5.altruism 【'ltrzm】n. 利他主义,无私
  
借自法语altruisme,这是法国哲学家孔德(Auguste Comte,1798-1857)于1830年杜撰的一个词,用作egoism(利己主义)的反义词,由意大利语altrui‘someone else’(别人)或拉丁语alter ‘other'(别的)加后级-isme构成。altruism释义为“利他主义”,也可指“(动物的)自我牺牲行为”。
例 Nobody believes those people are donating money to the president's party purely out of altruism.谁也不会相信那些人捐款给总统的政党纯粹是出于无私。
I doubt whether her motives for donating the money are altruistic —she's probably looking for publicity.(CID)我怀疑她捐钱的动机是否是无私的——也许是为了出风头。
6.aluminium 【lj‘mnjm 】n. 铝
  
aluminium乃铝之英语名称,许多语言中的对应词在拼法上均与之相同或相似,诸如荷兰语、丹麦语、印度尼西亚语和匈牙利语等均作aluminium,法语aluminum,西班牙语aluminio,意大利语alluminio,波兰语aluminjum。这些词之所以如此相似,是因为英国化学家戴维(Sir Humphry Davy,1778-1829)1812年发现该金属时将它定名为aluminium的缘故。他在实验中所用的矶土(氧化铝),英语和拉丁语均作alumina。他正是用这个词作词根,仿 sodium(钠),potassium (钾)等造了aluminium一词的。美国英语拼作aluminum。
例 We take all our aluminium cans for recycling. (CID)我们将我们所有的铝罐回收再生使用。
Most soft drinks come in aluminum cans. (NED)大多数软饮料是铝罐装的。
7.amateur 【‘mt】 n., adj. 业余爱好者;非专业的
  
amateur直接借自法语,而法语词则源于拉丁语 amator ‘lover’,其词根为amare ‘love',故严格地说,amateur的意思应为“爱好者”,而今多指“业余爱好者”,即不是为了钱而是出于喜爱去从事某项活动或研究的人。作形容词用时,则表示“业余的”或“非专业的”。
love用于网球等比赛中的词义正是据此产生的。英语有个古老的词组play for the money or play for love,其中 play for love逐渐转义为 play for nothing因此两个多世纪以来love一直被用以表示“零分”。关于这一点还有一种解释,认为在网球从法国传入英国时,love即被赋予此义。由于数字0形似蛋,所以法国人用意为“蛋”的 loeuf来表示“零分”。英国人读错音,并将它同发音近似的love相联系,久而久之就变为love。
例Many amateurs participated in the singing contest. 有许多业余歌手参加了歌咏比赛。
This tournament is open to both amateurs and professionals.这次比赛业余爱好者与职业运动员都可参加。
The band was made up of amateur musictans.该乐队由业余音乐家组成。
8.amazon 【‘mzn】n.
魁梧而带男子气的女子;高大健壮的女人
  
在古希腊神话中Amazons乃居住于黑海沿岸(小亚细亚或亚速海滨)一带的女人族,为繁衍后代她们定期同邻族男人结合,然后再把男人送走,生下男孩送归其父(一说杀死或弄成残废),生下女孩则留下练习武艺。Amazons骁勇,善骑射。据古代传说,Amazons为了便于拉弓射箭,女孩右乳都被烙掉,一般认为,Amazon一词源于希腊语a‘without'(没有)加 mazós ‘breast'(乳房),在希腊语中的原义是“无乳者”,然而词源学的这一考证未必可靠。在古希腊罗马的造型艺术中,Amazons的形象是肌肉丰满、体态健美的美妇,并无残缺痕迹。有关Amazons的神话很多,在中世纪流传甚广。Amazons和希腊人打过许多仗,曾助特洛伊人作战。正是根据上述传说,后人遂用amazon一词来指“魁梧而带男子气的女子”、“高大强壮的女人”或“勇武的女战士”。据有些记载,南美洲第一大河Amazon(亚马孙河)也是据此得名的。1541年西班牙探险家奥雷拉纳(Francisco de Orellana)声称曾在这条河上遭一女人部族袭击,故而将此河命名为Amazon。
例 Those women are far from being amazon types.那些女人绝非那么魁梧健壮。
The press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world.(CID)我航海环游世界之后,新闻记者将我描述成了一个高大强壮的女人。
9.ambergris 【 'mbgris】 n.龙诞香
  
在拉丁美洲的巴哈马群岛、澳大利亚、新西兰等处的海岸时常可以发现一种灰色或黑色的蜡状芳香物质漂浮于海面,这是抹香鲸(sperm whale)的肠道分泌物。在西方,人们常用它来制作名贵香料。法国人起初根据阿拉伯名称 anbar将该物质叫做ambre,以后又用ambre一词来指“琥珀”,这样一来就造成了名称上的混乱,最后法国人改称前者为ambre gris,后者为ambre jaune,以示区别,它们分别相当于英语gray amber 和 yellow amber。ambre进入英语后作amber,仍指“琥珀”,ambre gris 进入英语后则连写成ambergris,意义不变,汉语作“龙涎香”。
10.ambiguous 【m‘bgjs】 adj.模棱两可的;含糊其辞的
  
使用ambiguous一词的第一人似乎是英国人文主义者莫尔(Sir Thomas More,1477-1535),他在《关于异端的对话》
(A Dialogue Concerning Heresies,1528)一书中写道:“If it were now doubtful and ambiguous whether thg church of Christ were in the right rule of doctrine or not.”.该词来自拉丁语ambiguus‘doubtful', 而 ambiguus 又是从动词ambigere ‘go/ drive round’(绕圈而行)派生出来的,其成分ambi-含有 both ways(二者,二)之意,故ambiguous被用以表示“模棱两可的”或“含糊其辞的”,ambi-已被作为前缀吸收到英语中来,用以构成新词,如 ambisextrous (不分男女的,对两性都有吸引力的),ambidcxtrous (两手都善用的)等。
例 The doument's ambiguous wording makes it very difficult to follow. (LLA) 文件的措辞模棱两可,叫人难以理解。
I suspected that he was being deliterately ambiguous. (OCD)我怀疑他是有意含糊其辞。
The paragraph is rendered ambiguous by the writer's careless use of pronouns.(OCD)由于作者乱用代名词,造成这段话有歧义。
11.ambition 【m‘bn 】n. 野心;雄心
  
该词源自拉丁语 ambitio,ambitiō 含有 going round (to solicit votes)(为拉选票而四处活动)之意。正如词本身所表示的含义,在古罗马时代该拉丁词只限用于政治家,那时谋求官职的人,就像今天参加竞选活动的人一样,到处发表演说争取选票。古罗马历史学家塔西陀(Cornelius Tacitus,56?-120?)用该拉丁词来指“野心”。因此,ambition 在进入英语以后很长一段时间内一直用于此一贬抑词义。ambition甚而被视为一种罪恶。我们从莎剧《裘力斯·凯撒》(Julius Caesar)中勃鲁托斯(Brutus)在图谋刺杀凯撒时说的一席话多少可以了解到这一点:
But 'tis a common proof,
That lowliness is young ambition's ladder,
Whereto the climber-upward turns his face.
(可是微贱往往是初期野心的阶梯,凭藉着它一步步爬上了高处。)
18世纪以后,ambition的词义逐渐扩大和升格。今天它既指“野心”,也指“雄心”,或“抱负”。
例 He denies that he has any political ambitions.他否认自己有政治野心。
Her lifelong ambition was to be a lawyer.她毕生的志愿是当一名律师。
I doubt whether I'll ever be able to fulfil my ambition.我怀疑能否实现自己的抱负。
He's not especially bright,but he has tremendous ambition. (LLA)他并非特别聪明,可是他胸怀大志。
12.amble 【‘mbl】v.,n. 从容漫步;骑马缓行
  
源于拉丁语 ambulāre ‘to walk'(走),辞书释义为“从容漫步”、“骑马缓行”或“(马)缓行”。英语还有几个词也源自这个拉丁词,如ambulance (救护车),ambulatory(不需卧床的,能走动的),perambulator(婴儿车)等。(参见ambulance)
例The couple ambled along, arm in arm. 那对情侣臂挽臂地缓步走着。
He ambled down the street, stopping occasionally to look in the shop windows.他沿着街道缓步走着,偶尔停下来看着商店栅窗。
There is nothing I enjoy more than a leisurely amble across the moor. (CID)再没有什么比悠闲地穿过旷野更令我喜欢的了。
13.ambulance 【‘mbjlns 】n. 救护车;救护船;救护飞机
  
19世纪时借自法语,原指“野战医院”,其实就是一种随军队行动,尽快为伤员提供急救的流动医院,早在17世纪中期,这种医院叫做 hopital ambulatoire,18 世纪中期改称 hopital ambulant,相当于英语 walking/ mobile hospital,到了18世纪末才称作ambulance。在拿破仑发动的对欧战争中,他手下有一位随军外科大夫Dominique Jean Larry (1766-1842)曾设计了一种名日ambulance volante (相当于英语 flying traveler),用于急救的快速运载工具。随后,英国军队也采用了类似的伤员救护工具,于是英语中出现了ambulance cart和ambulance cargo等说法,最后人们进而将它们缩约为 ambulance,用以表示“救护车”。今天,该词还可指“救护船”和“救护飞机”。从词根来看,ambu-lance系源于拉丁语动词ambulare ‘walk’(走动)。另有两个英语单词 perambu- lator (婴儿车)和amble(缓行,从容漫步),亦源出于此。(参见 amble)
例 Quick,call an ambulance. I think he's had a heart attack. (CID)快,叫一辆救护车,我想他心脏病发作了,
The ambulance sped down the street, its siren wailing.救护车拉着警报,沿街飞驶而去。
Don't worry- the ambulance is on its way.别担心——救护车正在路上。
14.ambush 【‘mb】n.,v.伏击;埋伏
  
16世纪中期来自古法语embusche,因发音错误而后演变为ambush。其终极词源——古法语embuschier 含有 to hide in the bushes/ woods (隐藏于灌木丛/树林中)之意,故ambush作“伏击”、“埋伏”或“伏击点”等义解。
例The soldiers set up an ambush on the road. (OCD)士兵们在路上设了埋伏。
Armed police lay/ waited in ambush behind the hedge.(LDC)武装警察在树篱
后面设下埋伏。
He was ambushed by gunmen on his way home.他在回家途中遭到持枪者的伏击。
举报/反馈