考研日语203大纲解读,如何用大纲备考?
考研日语203科目,可以代替英语,随着高考日语考生人数的增加,用日语考研的学生也多了起来。
一部人从高中就开始学日语,考研时也选择了日语。另一部分人大学英语比较薄弱,也选择了更简单的日语考研。
考研大纲对考研日语提出了哪些要求呢?如何利用大纲精准备考呢?第六时限余老师带大家一起看看。
今年考研日语203的大纲已经发布,但内容没有多大变化,从试题难度和考查方向来看,所罗列的考点知识与历年大纲相比没有大的变动,预计考试难度不会出现起伏。从题型来看,也会基本保持原有的三大类,即语言文字运用、阅读和翻译、写作。因此,备考日语203的考生仍然要夯实基础,切勿好高骛远。
01.考试形式
考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。试卷分试题册和答题册两部分。考生应将全部答案填写在答题卡上。
02.试卷结构
03.大纲分析
1.日语知识运用部分
词汇部分从大纲所列词汇表p25-p155页来看,只罗列了假名和汉字,无标注含义与词性。因此,只注重大纲的词汇学习是不科学的。学习词汇时要注重词汇积累的三阶段。即:注重教材的知识构架;词汇书的运用;词汇应用。语法部分从大纲语法表p156-p206页来看,也因篇幅有限不能全部罗列用法。因此,学习语法要注重理解语法核心,镜精读中去实践。
2.阅读+翻译部分
翻译评分原则,大纲中翻译参考答案后虽然有“重点”标记,但是“重点”≠“采分点。“重点”部分翻译错误一定会被扣分。翻译给分采用减分制,翻译错误必定扣分。一般来说,一个错误扣0.5分,“重点”错误会被扣1分左右。也就是说,划线句所有中出现的所有词都需要被重视。
3.作文部分
从作文的五档评分原则来看,考生在写作文时要注意卷面字迹工整,给阅卷老师留下良好的印象。基本语法不能出现错误。同时注意段落清晰。
作文评分也是采用减分制。从具体细则来看,不足450字符或多于450字符者,每少/多30字符扣1分;每错一个单词(书写或使用错误)扣0.5分;每个影响交接的语法错误,结构错误扣1分;文体不符合要求者扣1分(使用だ?である体);标点符号和格式方面错误过多扣1分。
04.备考建议
1.日语知识运用部分
考研日语203要求掌握词汇7000,而其中的汉字词汇占3400以上。虽然对于中国人来说更容易掌握,但正因为是汉字较多在背诵时,更要注意同型异议词的陷阱。语法部分主要涉及的是N5~N2的语法。考研日语(203)的考试难度与考点其实基本上都与N3、N2一致。分析近几年真题,了解考研日语历年的考点,其实往往都集中于某一部分或者是某几个知识点的考查。比如「~られる」一词的含义,就在近几年考题中反复出现。
【真题演练】2021年真题:文中の「躍っているように感じられる」の「れる/られる」と同じ使い方のものはどれか。A、同窓会には藤本先生が出席されないそうで、ちょっと淋しいなあ。B、隣の部屋は一晩中非常にうるさくて、寝ようにも寝られなかった。C、あいさつはいつもおかしなことを言うので、よくみんなに笑われるD、この映画を見ていると、ふるさとの小学校のことが思い出される。
2.阅读理解+翻译部分
阅读理解共有4篇,每篇800~1000字符。从题型来看,与能力考n2,n1题型相近。从难度上看,几乎可以达到n1的水平。因此建议将历年的真题做到精读精解,并结合第六时限的中冲刺课程,回顾与加强技巧性训练。
很多同学在做翻译训练时,仅在脑中完成日译汉过程。这是完全不够的。通常翻译不仅要求译者具备日语基础,还要求译者具备相应的日语背景,甚至还要求译者具备较强的中文组织能力。因此,建议考生在平时的练习中,结合第六时限的考前冲刺的翻译专项课程,进行翻译基本技巧训练,及时的巩固练习。
【真题演练】2021年翻译41.農業や林業のような第一次産業はもとようそのほかの資本制企業も、特に建設業とかいわゆつ開発事業などは土地を対象として成り立っており、居住を得るためにも土地の存在が前提となる。
3.作文部分
考研203的作文题目多源自于人们对生活的一些理解,学生按照自己的生活常识或对事物的理解作答即可。当然除了现场发挥,考生在平时阅读过程中也要广泛积累素材,从日文文章中学习词汇的用法,固定搭配等。写作的训练也不能推到考试前几周突击,应该每周有意识地完成一篇作文。建议考生在平时的练习中,结合第六时限的考前冲刺的写作专项课程,进行写作基本技巧训练,及时的巩固练习。
【真题演练】2021年作文もし時間とお金の余裕があれば、勉強や仕事のほかに、あなたが最もやりたいことはなにか。それを作文に書くなさい。
总而言之,考生们不必过于纠结大纲公布的时间。在备考过程中,还应以考研真题为主,结合第六时限的“考研基础+专项冲刺课程”,夯实基础,合理分配复习时间,争取一战成硕。