新恒结衣?管田将晖?那些经常被读错的日本明星名字系列集合
前几天和朋友聊天,聊起喜欢的明星,朋友兴奋地说:
“我最爱新恒结衣!”
等等,新恒(heng)结衣??她是谁??
老婆叫新垣(yuan)结衣鸭!
说实在的,有些汉字我们用的少了,加上日本会有一些自创的“和制汉字”,会经常出现把日本明星名字读成相似的别的字的情况。
我们今天就来盘点一下,哪些日本明星的名字我们容易读错……
新垣结衣
日文:新垣 結衣
读音:あらがき ゆい(Aragaki Yui)
中文:新垣结衣
GAKKI的名字很容易被误读,有读成新恒heng结衣,还有新亘gen结衣的……
微博就有一个阅读超500万的#新恒结衣#话题…
“恒”、“亘”、“垣”放一起傻傻分不清,来,请跟我念,垣(yuan 二声)。
当然,我们会亲切的称呼为GAKKI,或者老婆啦~
米津玄师
日文:米津 玄師
读音:よねづ けんし(Yonezu Kenshi)
中文:米津玄师
米津玄师,名字真的是难读的代表啦,日本人也容易念错。
一开始不了解还以为是一位和尚的名字…
在中国,他的名字被读成了米生结玄,米玄律师,玄米律师,米津法师…...
这一幕让我想到了复习功课的自己:
翻开书:米津玄师,关上书:米生结玄
翻开书:米津玄师,关上书:米玄律师
翻开书:米津玄师,关上书:玄米律师
菅田将晖
日文:菅田 将暉
读音:すだ まさき(Suda Masaki)
中文:菅田将晖
容易读成“管田将晖”,还有“管田将军”…
“菅”字念“jian 一声”,有一位女演员菅野美穗,也是这个字。
想想成语“草菅人命”,就清楚啦。
菅田将晖在中国的昵称是“苏打”,因为“菅田”日文发音为すだ,谐音过来就是苏打啦。
堀北真希
日文:堀北 真希
读音:ほりきた まき(Horikita Maki)
中文:堀北真希
很多人会读成“掘(jue)北真希”。
“堀”字念“Ku(一声)”,古同“窟”,有一位声优叫堀江由衣,大阪有一个地方叫道顿堀,要注意哦~
斋藤飞鸟
日文:齋藤 飛鳥
读音:さいとう あすか(Saito Asuka)
中文:斋藤飞鸟
斋藤飞鸟,不知为何看到“斋(zhai)”总读成“齐”…
同样的还有演员斋藤工…
武井咲
日文:武井 咲
读音:たけい えみ(Takei Emi)
中文:武井咲
“咲”字念做“xiao 四声”,不读“huan”,也不读“guan”…
中文里为“笑”的异体字。日语里指“花开”的意思,对花有特殊情感的日本,给女孩子取名常常用花的别称来指代,所以象征花开的“咲”字是一个很普遍的选择。
宫胁咲良
日文:宫脇 咲良
读音:みやわき さくら(Miyawaki Sakura)
中文:宫胁咲良
小樱花的名字,四个字里可能有两个字容易误读...
不是宫肋关良,也不是宫胁换良,是宫胁(xie)咲(xiao)良。
因为在樱花盛开的三月出生,小樱花母亲以“希望有好事绽放”的想法给小樱花取名“咲良”。
妻夫木聪
日文:妻夫木 聡
读音:つまぶき さとし(Tsumabuki Satoshi)
中文:妻夫木聪
乍看这名字,很容易读成“夫妻木聪”,仔细一瞧会发现,哦~原来姓“妻夫”啊,好特别的姓氏。
但是呢,他姓“妻夫木”啦,哈哈哈哈哈哈。
小栗旬
日文:小栗 旬
读音:おぐり しゅん(Oguri Shun)
中文:小栗旬
很多人第一眼读成“小粟su旬”,仔细一看发现是“栗(li)”。
小栗旬在中国的昵称是建国,因为取自名字里的栗,是一种坚果,所以谐音为建国啦。
涉谷昴
日文:渋谷 昴
读音:しぶたに すばる(shibutani subaru)
中文:涉谷昴
容易读成“涉谷昂(ang)”。
“昴”字念做“mao 三声”,为星宿名,二十八宿之一,在日常生活中用的不多,加上和“昂”字长的太像,也难怪傻傻分不清啦…
你读错过谁的名字?
留言告诉我鸭~
举报/反馈