日语学习,关于まで、さえ、すら、でも、にも、だに的用法浅析

  大家好,我是几桥。

  今天给大家分享一下表示类推的提示助词的一些内容。因为时间有限,我们就做一个简单了解。

  那么我们一起来看一下,视频的话,明天会发布,这里我们先发一下文字版的。

  以下是个人总结的关于「まで」、「さえ」、「すら」、「でも」、「にも」、「だに」各个词用法浅析。

  这6个词都有表示类推,都有表示“甚至......”“连……也……”的意思,但它们之间的用法是有区别的。

  大体来说,「まで」用于程度高的例子;「さえ」可高可低,接否定则低;「すら」用于程度低的例子,但「すら」多为消极;「でも」万能;「にも」后接形容词,形容动词或表示状态的自动词;「だに」用于程度低的事例,后多否定

  1、「まで」,它一般表示程度高的,高至极限的人和事,而暗示在此之下的人和事不在话下,都包括其中的意思。它不能用于程度低的人和事。

  例:①専門家せんもんかの彼かれまで、できない問題もんだいだ。

  就连专家的他都不会做的问题。

  ②最後さいごの一人ひとりの友人ゆうじんまで彼の事ことを嫌いやになった。

  连最后一个朋友都讨厌他了。

  2、「さえ」,既可以提示高的事物,也可以提示程度低的事物。意为程度低的事物尚且如此,不要说程度高的事物了。一般和否定的表达相呼应时提示程度低的事物。接主格(人物名词)后时多用「でさえ」的形式,可以与「…も」替换。通常与「~どころか」「~ばかりか~」搭配使用。多用于口语。

  例:①地下鉄ちかてつにのってさえ一時間いちじかんぐらいかかります。

  就是乘地铁也需要花一个小时左右。

  ②この問題もんだいは小学生しょうがくせい(で)さえできる。

  这道题连小学生都会。

  ③遠距離恋愛えんきょりれんあいだから、常つねにそばにいることさえ叶かなわない。

  因为是异地恋,就连经常陪在身边这样的事都无法实现。

  3、「すら」,是较为拘谨的书面性用语,比「さえ」语气要强,给人以轻视、蔑视的感觉,常用于消极事项,进行对此事项强调,强调此项程度低。通常不跟“たら/ば”连用,接续上也不如「さえ」那样多,一般句型为:名词(+助词)+すら…(ない) 连……都(不)

  例:①そのことは親おやにすら言いっていない。

  那件事我连父母都没有告诉。

  ②一年いちねんも日本語にほんごを勉強べんきょうしていながら*、カタカナすら読よめないのか。

  学了一年日语,连片假名都不会读吗?

  *ながら:表示维持原样,状态一直没有改变。

  4、「でも」,在表示类推时没有以上这些限制。

  例:私でも(さえ)お役にたのでしたら、どうぞ。

  如果像我这样的也能帮得上忙的话,请尽管吩咐。

  如果在类推中出现“我”,如果用さえ和でも,则有一种自谦的意识在里面,表示“我”是一个没什么了不起的人,如果用まで则表示自己是一个很了不起的人(一般不这么使用)。

  5、「にも」,后面只能用于形容词、形容动词以及表示状态的自动词,也同样表示类推。

  例:①古典こてんを読よむのは日本人にほんじんにも難むずしい。

  阅读古典著作就是日本人也很困难

  ②敬語けいごは日本人にも正ただしく使つかえないのだから、まして外国人がいこくじんなら間違まちがったのは当あたり前まえでしょう。

  敬语连日本人也会用错,何况外国人用错是很正常的了吧。

  6、「だに」,前多接表示最低限度的事例,后项多于表示否定的词连用。属于文言旧式用法,惯用用法多,常与「想像,予想,微動,一顧」等词合用。

  例:①戦争せんそうが起おこるとは、想像そうぞだにしなかった。

  完全没有想到会发生战争。

  ②予想よそうだにしなかった優勝ゆうしょうだった。

  根本没有想到会夺冠。

  ③一顧いっこだにしない。

  无暇一顾。(惯用句法)

  ④微動びどうだにしない。

  一动也不动。(惯用句法)

  总结:通过以上的分析,我们可以看出,「まで」提示同类事物中程度高的事物,而「さえ」既可用于程度高的事物,也可用于程度低的事物。由于其使用特性,在提示高的事物时,两者是可以通用的,但在提示低的事物时只能使用「さえ」。「すら」和「さえ」意义相同,而「すら」则含有轻视、蔑视的感情,所以多用于消极的事项。「でも」万能;「にも」为中性词,只能用于形容词、形容动词以及表示状态的自动词,而「だに」更多的是与「想像,予想,微動,一顧」等词合用的文言旧式说法。

  好了,那么今天的内容就到这里,如果有不妥之处,还望各位大佬指正。

  如果喜欢本文,欢迎点赞关注转发加收藏。

  我是几桥,每天都会分享日语知识,如果喜欢就关注我吧。那么我们下次再见。

  举报/反馈