日语的「可憐」和中文的「可怜」有什么不同?

  1

  中「觉悟」:由迷惑而明白;由模糊而认清醒悟。

  阶级觉悟/階級的自覚

  日「覚悟」:精神准备、决心

  くびになるのも覚悟だ/(我)有思想准备被解雇。

  2

  中

  「演出」:把戏剧、舞蹈、曲艺、杂技等演给观众欣赏。这个月有十场演出/今月は公演が10回ある。

  日「演出」:按照剧本,通过演员的演技、舞台设备以及其他各种效果,呈现舞台表演。也指制作电影。この劇の演出はどなたですか/这出戏的导演是谁?

  3

  中「结束」:发展或进行到最后阶段不再继续。秋收快要结束了/秋の取り入れはまもなく終わる。

  日「結束」:捆扎;团结そのことがあってから、皆はいっそう固く結束した/自从发生了那件事情以后,大家更加团结了。4

  中「天井」:(a)宅院中房子和房子或房子和围墙所围成的露天空地;院落。进大门就有一个不大的天井/表口を入ると、そこはさほど大きくない中庭だった。(b)某些地区的旧式房屋为了采光而在房顶上开的洞。那里开着一个小天井/そこに小さな天窓がついている。

  日「天井」:(a)天棚、顶棚この家は天井が低すぎる/这个房子顶棚太低。(b)物体内部最高处;(物价上涨的)顶点、最高限度天井知らずに物価が上がる/物价涨得没头了。5

  中「可怜」:(a)值得怜悯这个老太太很可怜/このおばあさんはかわいそうだ(=気の毒だ)。(b)怜悯听后不由得可怜这个汉子了/それを聞いたあと、この男が哀れになった。(c)(数量少或质量坏到)不值一提。少得可怜/気の毒なくらい少ない。

  日「可憐」:(a)可爱的道端に可憐な花が咲いている/路边长着可爱的花。(b)惹人怜爱的可憐な花売娘がそこに立っていた/一位招人怜爱的卖花姑娘站在那里。