“丑牛”之年说说日语中那些与“牛”有关的俗语【4】

  

  徐悲鸿《春之歌》

  牛売って牛にならず(うしうってうしにならず)

  日语解释:牛を売った代金で、代わりの牛を買おうとしても金が足らない。だれでも自分の物は高く評価しがちで、売りは安く買いは高く、人にもうけられるだけだ。買い替えると損をすることのたとえ。

  中文意思:卖牛不足买牛钱

  中文解释:指卖牛的钱不够买一头牛。人人都过高评价自己的东西,结果卖时便宜买时贵。获益的只有别人,常比喻换购新东西会有损失。

   

  角を矯(た)めて牛を殺す

  日语解释:牛の曲がっている角をまっすぐに直そうとして、かえって牛を死なせてしまうことから、小さな欠点を直そうとして、かえって全体をだめにしてしまうたとえ。

  中文意思:掰角害死牛

  中文解释:指把弯曲的牛角强行掰直会把牛害死。比喻为了修补一些小缺点却导致全盘崩坏。

   

  食べてすぐ寝ると牛になる

  日语解释:食事をした後すぐ横になるのは行儀が悪いので、 そのことを戒める言い伝えです。牛は草を食べた後に、反芻(はんすう)と言って食べたものを口の中に戻して再び噛みなおします。体を横にすると反芻しやすいので、牛は食べた後すぐに横になる習性があることから、例えに使われたのでしょう。

  中文意思:吃完就睡会变成牛

  中文解释:源于牛吃东西需要反刍,而躺下有利于进行反刍,所以牛形成了吃完躺下的习性。这句话是对吃完就躺下这种没有教养的行为进行训诫。

  学了这么多“牛词牛句”觉不觉得自己特别牛啦?如果喜欢的话,也可以跟大家分享一下自己独特的“牛知识”。

  祝大家辛丑牛年大吉!