如何在家自学一门外语?

  编者按:很多人都计划学一门外语,但是报了班、买了材料、下载了APP之后,这个计划就因为种种原因被搁置了。但是作者用亲身经历告诉你,只需要每天在家花一点点时间,你就能掌握一门语言。以下是他学波兰语的诀窍。本文来自Medium,作者Eduard Fastovski,原文标题“How to Learn a Language Naturally From Home.”

  最近,我开始学进阶版的荷兰语了。此外,我还学了初级中文。我的俄罗斯语讲得很好,我还精通德语和阿拉伯语。

  我喜欢学语言。但是与此同时,我讨厌语言课授课的过程。我宁愿在家自学,也不去上什么语言学校或者请老师,不看任何教辅,不看任何APP。

  “这个女孩拿着一个三角形的杯子。”

  “一条鱼不是一条狗。”

  “这个男孩正在唱歌。”

  这些乱七八的句子都是我从学语言的APP上摘下来的。它们确实能帮助复习某个语法点,让初学者掌握这门语言的规律。但是很多人应该都有这样的感受:反复读20分钟这些没有上下文、甚至意思都不通的语句,真的很让人抓狂。

  我个人认为,这种APP只适合绝对的初学者。换句话说,就是学习这门语言的时长不足10小时的人——我在这里说的是累计时长,有些人用2周就能达成10小时学习目标,有些人则需要2个月,或者更久。当然,如果你的战线拖得太长,那学语言的效果也就很差。

  如果APP不行,那传统的语言教科书怎么样?

  如果你是为了考试而学习,那么教科书是个不错的选择。但是我个人觉得,如果你是想真正掌握一门语言,那么你还是别太依靠教科书了。

  

  我给大家展示的这张图,上面其实只讲了两个动词!你大概可以想象,记住教辅上所有的内容是一个多么艰巨的任务。

  我学语言的习惯和上面说的稍有不同。我非常重视自己的阅读和听力,我会花大量的时间在这两个版块。写和说可以稍后再练。重要的是要先能理解这门语言的意思。

  理解不仅仅是听懂和看懂一个句子想要表达什么,它也是一个逐渐了解这门语言规律的过程。

  2019年底,我从澳大利亚搬到波兰。在最开始的几个月里,我羞于承认这样一个事实:对于荷兰语,我真的一窍不懂。人们总有这样一个印象:只要你会说英语,那你就应该无师自通地懂荷兰语。但是因为那几个月我一直在处理行政手续的问题,根本没有空余的时间学外语。

  还有一些人,已经在这里工作了10年,但是因为公司里讲英语,所以他们只学会了最初级的波兰语。

  但是学好当地的语言还是很重要的。想象一下你去上柔道课,老师面对20个学生,不会因为你是外国人、听不懂别人说话就对你额外照顾。你必须学会这门语言,才能积极融入环境中,交到好朋友。

  现在我可以很自豪地说,我已经过了语言关,可以轻松自如地和波兰人讲任何话题了。

  接下来我就要分享我的诀窍了。

  在这里我需要强调习惯的重要性。

  

  我有每天阅读波兰语的习惯。我将这样一张计划表打印下来,贴在墙上,记录每天是否阅读。

  持之以恒是学语言最简单也是最重要的诀窍。不同领域的专家都告诉我们,持之以恒地做一件事是多么重要。

  我设立了这么一个目标:每天至少阅读15分钟的波兰语——这个标准真的不高。我经常学到超时。设立这样一个目标,是为了让你提醒自己:每一天都要推进一点这个目标,每!一!天!

  那15分钟的阅读过程中,我还会把手机调成静音,保证自己不受干扰。我坐下来,翻开书,设好闹钟,然后开始学习,直到闹钟响起。

  这中间的学习时间,我绝对专注。

  你会不会好奇我在看什么书?

  我很高兴你会问道这个。我看的不是教辅,不是小说,而是漫画书。

  你可能会想到,我之所以看漫画书,是因为它们是给小孩子看的,所以语言通俗易懂。

  但是原因不全是这个。我发现很多漫画书里也会有相当高级的用语和非常含蓄的幽默(如果文化不通就很难理解),这些都使得阅读漫画的过程充满了挑战。

  此外,还有一些漫画书根本不是给小孩子看的,甚至有一些是专门给成年人准备的,我们把这类漫画叫“动漫与绘画小说(graphic novels)”。

  我选择看漫画书,主要基于以下两个原因:

  1.图片的信息可以作为辅助,提供一个具体的场景,让我了解文字内容的意思。

  在现实生活中,语言并不只是由单词组成的。它还包括面部表情和肢体语言。

  你有没有发现,你在电话里和一个人沟通总是比当面沟通要困难一些?这是因为,在电话里,你没办法看到这个人脸表情和肢体语言的微妙变化,只能靠声音来交流,这会“损耗”一部分对方真正想要传达的意思。

  2.漫画中的语言基本都是对话

  你可能会发现自己从文本中理解信息很容易,但是仍旧无法全部听懂对话。这是因为对话是一种比较特殊的形式,它是人与人之间直接的交流。通过大量阅读漫画,你可以了解使用这门语言的人是如何沟通的。

  同理,你也可以读剧本。

  我最喜欢的漫画书是《高卢英雄》系列,它是我从小就喜欢的漫画书,甚至可以说这个系列的漫画书激发了我读书的热情。现在我在看《高卢英雄》的波兰语版。

  

  除了看漫画之外,我还建议你多浏览网站。

  千万不要按一键翻译!

  如果你在上网,比如说在网购,试着把语言调成你正在学习的语言。哪怕这个时段你没有专门在学这门语言,你依旧花了额外的几分钟去了解这门语言在具体语境下的含义。

  你会渐渐地发现,自己可以不依靠翻译就理解一些词汇的意思。

  如果你还没开始用这门语言浏览网页,我强烈建议你这么做。你甚至可以看看该国的文化频道、政治网站或者新闻网页。这样既可以满足你的好奇心,又可以锻炼语言。

  参加语言俱乐部

  我是波兰某个语言俱乐部的成员。在聚会中,我每个人都用波兰语夹杂着英语交谈,对我来说再好不过了。

  在幽默轻松的氛围里,我学会了很多波兰语。

  每一座城市中都有各种各样的语言俱乐部,面向不同语种和层级的学习者。做点小调查,别害羞,你会在里面收获满满。

  学习这个语言中的各种“梗”

  学习这个文化中的“梗(Memes)”,看起来不是那么正经的学习方式,但却能快速帮助你了解一种文化、一种语言的幽默之处。

  去哪里了解这些梗呢?你可以关注最新爆红的网络事件,或者和本地人多多交流,或者直接上网搜:比如“俄罗斯的语言中有什么梗”(“Russian language memes”)。

  社交网络的使用

  我关注了不少讲波兰语的推特和Ins,由此学到了不少语言知识。

  需要提醒的是,你只有关注你真正感兴趣的人和账户,才会有好奇心和动力去翻阅它们,去看它们发布的内容。以达到阅读的效果。

  要看新闻吗?

  看多人都在推荐看新闻,但是我不会强烈推荐这个方法。因为新闻里面夹杂的信息太丰富,而且总是很无聊。我觉得如果你还是初学者,就不要每天逼自己看新闻了。

  相反,如果你想看看电影或者节目,可以把字幕调成你正在学的语言。我每次看波兰电影都坚持看波兰字幕,而不是英语。

  之所以这么做,是因为我发现:有时候我可以在阅读中轻轻松松地理解一个句子,可是当这个句子被讲出来时,我就反应不上来了。可能是因为波兰语不像德语那么吐字清晰吧。

  看字幕,就是在听一个句子的同时还可以阅读它,这会同时刺激你的大脑,将一个句子的写法和发音同时记下来。

  有时候,我看英语电影也会配上波兰语字幕,这样可以了解一些用词怎么翻译合适。

  如果你是在网上看视频,你可以先把速度跳到最慢,可以反复听不懂的地方——毕竟进度条是由你掌控的。

  就像我之前说的,我会首先专注于听力和阅读两个板块,不那么专注于自己的写作和口语。

  如果你觉得自己准备好了,那么就可以自然而然地开始“输出”了。当然,你可能需要一个同伴来帮助你练习。

  比如写作。我建议你找一个学语言的同伴(language exchange partner),否则在这方面单打独斗很难有进步。

  希望你能顺顺利利学外语,希望你能享受这个过程!

  译者:Michiko

  举报/反馈