日语里的“〆”到底是什么鬼?|“〆”是什么?日语学习、日语考级
皆さん、こんにちは!今天的主题是:「〆」是什么?
符号般的它其实是和语,日造字,它读作“しめ”。与“卍字”(まんじ)等都属于特殊字。
有“总计”、“拧紧”、“占有”的意思。只有一笔画,主要用在书信的封口处,为了强调封口的意思。
虽然中国没有使用这个字,但是古代信件,封口用家族或者姓名章,欧洲用色蜡家纹也都是有异曲同工之效。
当然除了这一个用法之外,它还有其他用法意义。包括:
1. 量词,意思是100帖日本纸
2. “〆切”,同「締め切り」,简略写法,表示截止日期的意思。
3. 在信封的封口处写上“〆”,表示封印,封口。
4. 日常吃火锅最后剩的一点汤会拿来烩面或者烩饭,这也叫“〆”。还有拉面、火锅等广告中常说“〆まで美味しい”,意思是“好吃到最后一口”。
5. 在日本的忘年会、送别会也常在最后一个环节进行“〆の挨拶”,理解为总结,结束的发言。
6. 名词,绑的。
例:〆が弱い。(绑得不紧)。
7.名词,合計。
例:今月の〆を出す。(这个月的合计交出来)。
对我自己来说,记忆最深刻的就是,当时递交大学院出愿资料的时候,要在封口处画这个字,老是画不好,想着发音和意思都是「締め」,所以写了个「締」代替。我日本老师看到了把这个当成梗,”想像力あるなあ”って娱乐了好一阵(笑)。所以虽然它只有一笔,好看地画出来自我感觉还真是不简单。
#日语#
#日语、日语学习、日语学习干货、日语考级、日语能力考、日语备考、学习#
举报/反馈