原创黄致列应该道歉吗?韩国电视台下架翻译,字幕组打脸:翻译没有问题

  原标题:黄致列应该道歉吗?韩国电视台下架翻译,字幕组打脸:翻译没有问题

  黄智烈前几天在韩语节目中详细描述了自己来中国的“遭遇”,包括air:当他在机场时,我看不到他在我面前的样子;饮食:水的味道也不同。

  他接着说,这些东西不适合他,环境不会影响他。

  不明真相的人第一反应就是他受了多大的委屈。

  但是,对于我们这些非常“了解真相”的人来说,听着并不舒服。有网友觉得你说空气里有时有雾霾可以理解,但是水是不是有点过分了?

  有网友公开表示:我们承认我们有环境问题,但是这个我们可以说,你不能!那么味道就完全不一样了。

  之后,黄致列工作室对自己的言行造成误会表示歉意,但他真正想说的是,虽然气候不同,但并不影响他参与节目的热情和效率。

  哈哈

  本以为这件事就此告一段落,没想到27日韩国电视台却提出了不同意见。他们说是翻译问题,你为什么要道歉?以及中国网民掀起网络暴力浪潮的感觉。

  这锅翻了。。。

  哈哈

  虽然这不是黄致列本人的观点,但表达了部分韩国媒体的观点。所以我们需要再次讨论这个问题。

  比如:朋友请客,小黄去吃大餐。吃饱喝足,拔完牙回来,对其他朋友说:菜少了,我的牙还不好;酒也很一般。不过我还是吃饱了,毕竟胃口好就好……

  我们这里有句俗话:叫吃饱了骂厨子。

  尤其是有公众影响力的艺人,言行更要得体。但既然不合适,与其“甩锅”,不如正面纠正。我真的不知道这些媒体是想帮助他还是伤害他。

  然后字幕组一巴掌打脸,语气很肯定:翻译没问题!他说他只是如实翻译成韩语,对黄先生的言论不予置评。

  当然,在有网友觉得这种反应很生硬的同时,也有人持不同意见。我觉得我们有这些问题,没有理由不让其他人谈论它们。请记住,没有人会只喜欢说好话和奉承的人。

  小编觉得事情要看是善意还是恶意,是建议还是投诉。就像脸上有痣,别人说你丑,你会幸福吗?

  不知道你怎么看?

  责任编辑: