pink slip 不是普通的粉红纸条一起学跟「颜色」有关的 9 个短语

  肺炎疫情连日占据头条话题,日前有家长反应男童不敢带粉红色口罩上学,全员佩戴粉红口罩暖举,顿时让粉红色的性别和文化议题成为焦点。

  其实不只粉红色,英文中还有许多和不同颜色相关的单字和片语,就让我们一起来学习,顺便练练多益模拟题吧!

  Pink 粉红色的相关英文

  面对小男孩的担忧,强调「粉红色其实不错」,还提到自己小时候爱看的卡通「顽皮豹」(Pink Panther)也是粉红色的。

  ● tickled pink 非常开心

  tickle 当动词用时,原意为「呵痒」,可延伸为「使…开心」的意思。

  My mom was tickled pink when she opened the gift I gave her.

  我妈妈打开我给她的礼物时超级开心。

  ● pink slip 解雇通知

  slip 是名词,表示「纸条;纸张」。在美国,过去员工被解雇时,拿到装薪水的信封里会附上一张解聘通知(walking papers),而这张通知通常是粉红色的,因此pink slip 就引申为「解雇」,也可以当动词用喔!但为何要用粉红色呢?原因很单纯:粉红色比较明显。

  Johnny just received a pink slip from his company and now he has to look for a new job.

  Johnny 刚被公司解雇,所以他现在需要再找新工作。

  Blue 蓝色的相关英文

  说到蓝色,常令人联想到「忧郁」,因此 have the blues 或是 feel blue 就是「感到忧郁沮丧」(sad、depressed)。然而蓝色不是只跟忧郁有关,下面两个片语就有不同的意思。

  ● out of the blue 突然;出乎意料

  同义词有 suddenly。

  Jane, my best friend from high school, called me out of the blue yesterday and told me that she's getting married next month.

  我高中最好的朋友Jane昨天突然打给我,告诉我她下个月要结婚了。

  ● once in a blue moon 稀少;罕见

  想到「如同蓝月亮般罕见」,也就是 very rarely 的意思,这个片语就不难记忆了。

  Since Rob went to college abroad, his parents only hear from him once in a blue moon.

  自从 Rob 到国外念书后,就很少跟他的父母亲联络。

  Red 红色的相关英文

  红色在台湾是喜气和吉祥的颜色,我们喜欢看到股市红彤彤而非绿油油,也喜欢收到红包。但红色在西方文化中反而比较不讨喜,常让人联想到「愤怒」(angry)、「危险」(danger)、「具侵略性的」(aggressive)等。

  像是表情符号(emoji)中的「怒」,大多是红色的;还有足球比赛中的犯规警告也是用红牌。用红笔写下的字通常也有不好的含意,例如不及格的分数是红色,警告标志是红色,亏损的赤字也是用红色。

  ● in the red 亏损;负债

  在财务报表上出现亏损时,通常数字会以红色呈现,因此英文会用 in the red 表示负债,也就是 in debt。相反的「赚钱」就可以说是 out of the red。

  另外,有获利赚钱时,数字会是黑色的。例如 Black Friday 就是来自于感恩节后的星期五,商店买气通常很旺,即使是平常营运不佳的公司,在那一天也会赚钱,因此称为 Black Friday。

  The company has been operating in the red for more than three years. Some analysts speculated that it might file bankruptcy soon.

  这个公司已经亏损了 3 年多,有些分析师推测它可能很快就会申请破产。

  ● red tape 官僚;繁文缛节

  据说早期的公文都是用个红色的绳子、带子绑着,因此 red tape 就引申为繁琐的官方程序。

  His application for permanent residence has been caught up in a lot of red tapes.

  他永久居留的申请被繁琐的官方程序卡住。

  ● roll out the red carpet 热烈欢迎;慎重欢迎

  不过在英文中 red 也有好的意思,比如 a red-letter day 就表示值得庆祝或纪念的好日子。日历里的节日是不是也都用红色的数字显示呢?

  此外,接待来宾时,通常会铺上红地毯来欢迎,因此就延伸出用 roll out the red carpet 表示「非常热诚或慎重地迎接、欢迎」的意思,不一定真的是用红毯喔!

  When the famous movie star visited our school last week, we rolled out the red carpet for him.

  上礼拜我们诚挚欢迎一位电影明星莅临本校。

  Green 绿色的相关英文

  绿色近年常出现环保议题的相关讨论中,如 green energy(绿能)、green architecture(绿建筑),我们为了维护环境永续而做的行为是 go green。

  ● green thumb 绿手指

  绿色是大自然的颜色,green thumb 是用来形容某人擅长园艺。

  Mary has a green thumb. She has created a vegetable garden on the patio.

  Mary 是园艺达人,她在露台上弄了个菜园。

  ● the green light 绿灯;允许

  绿色也跟「嫉妒」有关,比如 green with envy,意思就是「羡慕;忌妒」。但绿色也有「允许」的含义,交通号志里的绿灯就是「可通行」的意思,the green light 可引申为「允许」的意思。

  Mike got the green light from his supervisor to start the project.

  Mike 获得他主管的批准,开始进行这个专案。

  以上介绍了粉红、红、蓝、绿这些颜色相关的英文词汇,其中的文化差异是不是很有趣呢?有没有发现,原来语言跟这个世界一样充满缤纷的色彩?

  模拟试题

  Jim was _______ when he got the college acceptance letter from Harvard University.

  (A)green with envy

  (B)blue

  (C)red in the face

  (D)tickled pink

  解析:正解为(D)。本题为词义题,要选择一个符合句意的词。题意为「当Jim收到哈佛大学的录取通知时,会是什么感觉呢?」合理的猜测应该是正面的、开心的。因此(A)「嫉妒」、(B)「忧郁」、(C)「尴尬;困窘」都不符合题意,答案应选(D)「乐极了」。

  The company _______ the green light to build a new shopping mall.

  (A)give

  (B)was given

  (C)was been given

  (D)giving

  举报/反馈