“あの時”和“その時”的区别
在汉语中表示“那时”的含义时,日语对应有两个单词。就是“あの時(とき)”和“その時(とき)”。这两个词在日语能力测试N4、N3、N2、N1级中经常考查。一般都会在“文章中的语法题”里出题。很多同学都会问,这两个词有什么区别呀?
那今天路得老师给大家详细讲解一下这两个词的区别。
我们先来看这两个词,“あの時(とき)”和“その時(とき)”。相同点都有“時(とき)”,是“时候”的意思。不同点就是“あの~”和“その~”。在初级里学过,“あの~”表示最远的那个,而“その~”表示稍微远一些的那个。这两个不能单独使用,必须后面加上一个具体的名词才能使用。就这么简单。
具体区别如下:
【あの時(とき)】(那时)
除此之外还有“あの日(ひ)(那天)”“あの頃(ころ)(那时)”。
注:あの頃(ころ)比“あの時(とき)”稍正式一些。
第一种情况:
这些词通常会用于过去的事情上,不能用于未来的事情。也就是距离现在有一段很远的距离了。
例:
あの日(ひ)は人生(じんせい)最悪(さいあく)の日(ひ)だった。
(那天是我人生中最糟糕的一天。)
あの頃(ころ)はまだ若(わか)かった。
(那时我还年轻。)
あの時(とき)はそうしたけど、今(いま)思(おも)えば、あれは間違(まちが)いだったと思(おも)う。
(虽然那时那么做了,但是现在想起来,我觉得那是错的。)
第二种情况:
表示回想时,使用【あの~】。比如:怀念过去、想过去的事情等等。经常使用“あの時(とき)”“あの日(ひ)”“あの頃(ころ)”。
例:
もう一度(いちど)あの時(とき)に戻(もど)りたいなあ
(真想再一次回到过去的那个时候。)
あの頃(ころ)の夏(なつ)は今(いま)よりもっと涼(すず)しかった。
(那时的夏天比现在更凉爽。)
【その時(とき)】(那时)
除此之外还有“その日(ひ)(那天)”“その頃(ころ)(那时)”。
注:その頃(ころ)比“その時(とき)”稍正式一些。
这些词在过去的事情上和未来的事情上都可以使用。
如果用于过去的事情时,「その~」「あの~」是可以互换使用的。
例:
その日(ひ)は人生(じんせい)最悪(さいあく)の日(ひ)だった。
(那天是我人生中最糟糕的一天。)
その頃(ころ)はまだ若(わか)かった。
(那时我还年轻。)
当表示未来的事情时,只能使用【その~】。
例:
あさってですか。その日(ひ)は用事(ようじ)があるので無理(むり)です。
(是后天吗?那天因为有事,不行呀。)
这样学就容易掌握了吧。一定要系统学习,才能掌握好日语。
举报/反馈