lesbian (adj.)

  1590年代,“与莱斯博斯岛有关的”,源自拉丁语,源自希腊语,“来自莱斯博斯岛”,希腊东北爱琴海的岛屿(这个名字最初可能意味着“有树木的”),萨福(Sappho)的故乡,伟大的抒情诗人,她的情欲和浪漫的诗歌不仅包含了对男性的爱慕,也包含了对女性的爱慕,因此意味着“与女同性恋关系有关的,以对其他女性的情欲兴趣为特征的”(从1890年开始持续使用;这个意义的名词的使用可以追溯到1870年),而这个名词首次记录于1925年。

  萨福与女性之间的爱情特别关联(无论是否同时与男性有关系)至少可以追溯到1732年的英文写作,尽管的持续使用和从它派生出的现代词汇是从19世纪末开始的。作为名词和形容词在这个意义上的使用似乎遵循了相同的模式。在另一个地方,同一位评论家猜测,是的一位著名妓女的变形,她最早在城市实践和教授这种方式和的嬉戏。["Peregrine O Donald" (William King), "The Toast," 1732]

  在此之前,的主要比喻用法是(大约1600年,尤其在17世纪很常见),是一种铅制的石匠规则,类似于古代在莱斯博斯岛上使用的一种可以弯曲以适应造型的规则;因此,比喻上指“柔顺的道德或判断力”。这就是公平的本质,它是对法律的修正,因为法律由于其普遍性而存在缺陷。...因为当事物是不确定的时,规则也是不确定的,就像制作莱斯博斯造型的铅制规则一样;规则会适应石头的形状,不是僵化的,所以法令也会适应事实。[亚里士多德,《尼各马可伦理学》]

  它也在1775年起用于指代来自莱斯博斯的葡萄酒。虽然“与女同性恋有关的”这个具体意义是最近才有的,但在此之前早就暗示了“爱情的,情欲的”意味,“因为居民的名声和他们的诗歌的风格”[《世纪词典》]。这个岛屿的情欲声誉是古老的;希腊语中有一个动词,“模仿莱斯博斯人”,这意味着女性之间的“性主动和无耻”(尤其是口交),但不一定是女同性恋,他们并没有像我们一样区分这些事情。