英文版《甄嬛传》神级翻译走红,让老外也疯狂的古装剧!
原标题:英文版《甄嬛传》神级翻译走红,让老外也疯狂的古装剧!
↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓
英语口语·吉米老师说
《甄嬛传》开播十年了,但其中很多经典台词都值得慢慢品味,吉米老师整理了其中的13句台词,感受中英文化的不同。
英语·双语台词
来源:英语口语小镇(ID:kawaiii1989)及网络
版权归原作者所有
《甄嬛传》开播至今已经十年了,你能想到??
当年这部巅峰级的宫斗戏一经开播便卷起了全国清宫戏的热潮。
甚至都火到了日韩等亚洲国家,其豆瓣评分这十年以来更是不减反增。
美版《甄嬛传》预告片
Empresses in the Palace
美版《甄嬛传》预告片
英文简介很震撼!
往下滑动可见完整台词???
In a time of legend,
在那个传奇年代,
When all wonder heaven
was ruled by one man.
整个国家都为一人所统治。
A young beauty,
一位倾世红颜,
Will have a chance and everything
she is ever dreamed.
将有机会得到梦寐以求的一切。
But within these walls,
但一入皇门深似海,
Lies a dangerous web
of treachery.
危机四伏,背叛丛生。
Conspiracy, and manipulation.
阴谋重重,蛊惑人心。
She will have to choose,
between honor, or passion.
面对忠义与爱情,两难抉择。
Comes
the extraordinary true story
根据真实传奇历史改编,
Of a woman
一位女子
Who challenged a kingdom.
对抗整个大清国。
And a spirit that forbidden city
Could never break
紫禁城一个永远不屈的灵魂。
我们先来看看那些《甄嬛传》中的绝美诗句翻译成英文是什么样的吧~
绝美诗句:
1. 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
Each year and every year, the blossoms return anew. Each year and every year, the bloom of youth does not.
2. 愿得一人心,白首不相离。
Win a heart so dear; Till death, keeps near.
3. 树倒猢狲散。
Even rats will abandon a sinking ship.
4. 关心则乱。
Concern will cause confusion.
5. 不入虎穴焉得虎子。
A tiger cub cannot be caught without entering the tiger’s lair.
原来中华文化中的诗句英文版是这个样子,是不是很神奇?
你想知道:杀鸡给猴看/做贼心虚/但愿人长久,千里共婵娟,该怎么说给歪果仁听吗?
干货之称号篇
想当年,谁没和小伙伴一起追过甄嬛传?
那些脍炙人口的台词至今仍在被人使用。
·“逆风如解意,容易莫摧残”
—你是不是想起了嬛嬛穿着斗篷站在红梅前的样子?
·“贱人就是矫情”
—华妃娘娘那高傲不屑的神情是否重现于你的眼前?
·“臣妾做不到啊”
—皇后那可怜又可恨的一生,至今还是令人唏嘘不已!
了解这些剧中称号、台词的英文版翻译。
不仅能够让你直观地学到英文知识更能让你深入了解中美间的文化差异和互通之处。
称号篇:
熹贵妃:Noble Consort Xi
莞嫔:Concubine Huan
华妃:Consort Hua
娘娘:Your royal highness
沈贵人:Lady Shen
夏常在:Attendant Xia
小主:Your ladyship
奴才:Your unworthy servant
一丈红:the Scarlet Red
惊鸿舞:Flying Wild Goose
名场面打卡&经典台词翻译
《甄嬛传》中的那些名场面,口语君现在重温依旧看得津津有味。
这些经典台词不知道英文都是怎么翻译的呢?
1.That bitch!
贱人就是矫情。
2.No favoritism, no excesses, one will last.
不偏爱,懂节制,方得长久。
3.“place you above all else”
永远事事以你为重。
4.“I wil award you the Scarlet Red!”
赏你一丈红!
5.I truly can't bear it!
臣妾做不到啊!
6.One who savors seduction, won't last.
以色事人,能得几时好?
7. No matter how ruthless, you shouldn't use another person's blood to warm yourself.
再冷也不能拿别人的血来暖自己。
8.Whether you can tolerate me depends on your generosity. Whether I can be tolerated is up to me.
娘娘容不容的下臣妾,是娘娘的气度。能不能让娘娘容得下,是嫔妾的本事。
9.To rise, you need to know the Emperor's mind. To survive, you need to guess the other women's mind.
在这后宫中想要升就必须猜得中皇上的心思。若想要活,就要猜得中其他女人的心思。
10.In the palace, if you have ability, you survive. If you survive being used, then you will have the chance to take advantage of others.
在这宫里,有利用价值的人才能活下去。要安于被人利用,才有机会去利用别人。
11.You are blessed if others help you, but they are not obliged to.
别人帮你,那是情分。不帮你,那是本分。
12.A barking dog never bites.
这会咬人的狗,不叫。
13.May the gale that rushes into the blossom. Caress her and ne'er let her be broken.
愿逆风如解意,容易莫摧残。
点个“在看”,分享给他人
免费送《哈利波特》1-7部全集
吉米老师免费学英语,天天送福利!
觉得不错,请点在看
责任编辑: