酷知识:国产剧为什么要加字幕?外国电影和电视剧呢?

  如果你看过外国的电影和电视剧,这里的电影和电视剧都是参考外国原版,你会发现字幕很少。

  什么是字幕?这些是台上演员说的话,电视机正中下方有黑白字母。

  另一方面,国产电影电视剧没有字幕是不行的。就连我以前最爱听的郭德纲的相声,在一些视频平台上也是有字幕的。

  这是为什么?为什么国内的剧有字幕,而国外的影视剧却没有?

  对于这个问题,大家都很好奇。仔细研究了一下,大致分离出以下几点。

  Point1.中国文化博大精深。

  比如在电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》中,纪晓岚就因为一些意外而莫名升职。

  从理论上讲,升职加薪后,官员中的老朋友见面,巴结纪晓岚。

  

  但是中间有和珅,和珅和纪晓岚是死对头,想着在纪晓岚最开心的时候把纪晓岚的名声给灭了,让纪晓岚知道天外有天,有地,有人。

  于是,和珅勾结身边的官员,想方设法欺骗纪晓岚。

  

  这也导致了开场刘权偷偷跑进来通知和珅纪晓岚快来的精彩一幕。

  两人正说着,突然又跑出来一条狗,和珅在一旁问这是什么,是狼还是狗?

  意思是,这个动物是什么动物?这只动物是狼还是狗?旁边的一个官员急声说道,这下人是条狗。

  这意味着这种动物不知道是狼还是狗,但纪晓岚肯定是狗。

  请问看电视剧的时候这句话是不是没有字幕,有谁知道是什么意思吗?很难知道。

  大家都说一样的话,旁边的官员怎么笑了?这就是中华文明的深度。

  再比如这句话,男主指着身边的小人说你是个好人。如果没有字幕,大家只能假设对方是好人。

  但是如果我在好人旁边打引号,那么男主对反派说你是好人,你是不是好人就不清楚了。

  换句话说,如果你移动一个词甚至一个标点符号,那么好人和坏人之间的意思就会完全改变,你想要传达的意思也会完全改变。

  

  外国人有这种意识吗?对不起,没有这样的通知。

  如果我们以英语为例,这些词是相同的。有时会有谐音词干或倒词干,但这些谐音词干或倒词干听起来都是一样的。换句话来说,他说出固定的一个词来的时候,就能明白这个词背后的意思,没有过多延伸。

  比如对于部分美国人来说,不能说西瓜这个词,因为西瓜这个词是歧视老外的意思,这里的老外指的是外国黑人,而除此之外再没有其他了。

  不像我们华夏文明,随便一个字一个词可能有3种含义、5种解释、6种说法、8种隐喻,不加字幕你真不知道是什么意思。

  第2点,方言反串较多,有字幕更合适。

  我们以大家最爱看或者最火爆的电视剧《武林外传》为例,这部电视剧可以说是很多人的武林梦或者少年梦,在这部电视剧里面以衡山弟子、诸葛、孔方等人为例,他们讲的是普通话。

  

  七舅姥爷、燕小六讲的是天津话,捕头讲的是山东话。

  除此之外还有河南话、唐山话、陕西话、四川话、东北话等等各式各样的方言,每一个人一张嘴那就是一口地道的方言。

  方言这种东西在电视剧、电影当中会增加各种喜剧效果,比如同样的一句话,如果用唐山话和天津话说,大家就会觉得比较逗,如果用普通话说,可能就缺点意思。

  在电视剧的特定场合里面使用一些特定方言,既能够表明表演者的具体身份,同时还能够带入形象,可是这种方言真的所有人都能听懂吗?当然不是。

  总有一些人听不懂方言,他们听不懂方言怎么办?

  

  如果底下没有字幕或者没有相关解释的话,那可能就不知道什么意思。

  而反观老外们,尤其是以英国、美国或者欧洲大多数国家为主,他们讲的英语只有口音不同,这种口音不同是方言不同吗?并不是。

  口音不同简单一听还是能够听出来的,而国内的部分方言如果没有字幕,你压根不知道什么意思。

  第3点,港台影视剧的影响逐渐引入。

  其实如果看过老版的《西游记》或老版四大名著拍摄出来的电影电视剧,就会发现那个时候还没有字幕。

  有人就说了,为什么现在看有字幕了?很简单,后期有人配上的字幕。

  老版的电影电视剧除非引用名人名言,或者说一些晦涩难懂的话,再或者某一个人物出场,大家需要熟悉认知这个人是谁,才会贴上字幕,大多数情况之下不会有字幕的。

  那什么时候开始有字幕的呢?是上个世纪90年代。

  大家都知道,上个世纪90年代是中国香港、中国台湾的娱乐圈的最巅峰时期,之所以最巅峰,主要原因在于当时的功夫潮流席卷全球,而且全球并没有太多的与之旗鼓相当的影视剧公司。

  现在不同了。美国现在有很多影视公司,像漫威和蒂菲,这里有很多影视公司,所以我们现阶段看不到很大的影响,但是影响90年代真的很大。是

  港台影视剧要加字幕。这种习惯逐渐吸引了我们。我们也想知道如果给影视剧加上字幕,效果会不会更好?

  

  当然,后来大家就知道了,正是因为这个习惯一旦养成了,短时间内是很难改掉的。

  而且,观众也习惯了一边看电影、电视剧一边看一些字幕,而不是省时省力。一旦分心,他们可以及时弥补,字幕作为一种特殊的形式存在。

  第4点,一些老电影电视剧要兼容字幕。

  这里有些话是不该说的,比如有些十字架的艺术家,一说话就好像嘴里塞满了袜子,说不清楚。

  要么是一些录音和视频久已荒废,字幕和音频出现了一些问题,要么是一些快板故事节奏太快,让人根本不知道在说什么,连名字都报不上。从盘子等

  一些娱乐节目或喜剧节目也需要进行字幕改编。没有字幕,几乎感觉毫无意义。

  一段时间后,电视节目出现字幕,这个习惯就养成了。现在你看节目,节目里没有字幕,但是会很惊艳。

  牧师

  我们不能拿一套标准说,如果电视上没有合适的字幕,这个剧就一定是烂剧。我们提出这套标准是不公平的。

  但是从另一个角度来说,大家在电视剧电影,一些综艺节目,喜剧节目,综艺节目中,都养成了这样一种搭配字幕的审美习惯。

  最难打破的是习惯。习惯一旦养成,就很难改变。