童话是成年人伪装给孩子看的黑暗故事还是成年人为孩子编造的美丽梦境?
《蟋蟀和蚂蚁》的故事里,谁更可悲?
童话是长大了却依然拥有童心的人创造的。创作初衷并不是给孩子看,而是把自己心中的美好表达出来。
其实安徒生童话、格林童话以及伊索寓言这些最初都属于成人读物。只因外国人喜欢给孩子讲睡前故事,以上名著才降级为儿童读物。
我们先来看安徒生童话。我读过安徒生传记,他是个孤独又凄凉的人,孤僻但想象力丰富,阅尽世间疾苦却仍旧心地纯良。安徒生早年在丹麦不受欢迎,丹麦人还比不上外国人尊敬安徒生。而他成为作家之前尝试过当演员和歌手,最后不知怎的嗓子突然坏掉了(有说法是遭人下药),不得不离开剧团,离开一直资助他的音乐老师的家。
安徒生的爱情也不顺利。他太自卑(因为长的不好看)。有女人主动追求,他却逃避。安徒生自己说:“用不了多久她就会发现我是多么丑陋。” 嗯,其实看画像安徒生并不算丑男,离他的理想化形象比较远罢了。
但安徒生有一点很好,他能够在痛苦的时候逃到另一个世界,得到解脱。这就是他的童话世界。那里一切都是那么美好、那么纯真。
我觉得安徒生童话既不是“成年人伪装给孩子看的黑暗故事”也不是“成年人为孩子编造的美丽梦境”。它是一个伤心而孤僻的诗人为自己创造的理想世界。
再说格林童话。格林兄弟为什么创作格林童话?其初衷比较伟大。他们想要保留并传承德国民间神话传说。
德国民间神话、传说故事等,很多没有确切的文字记载,基本靠口口相传。格林兄弟不想这些文化遗产流失,就着手整理。
口头相传的故事零散不堪乱七八糟,有些甚至都没有剧情,只是传说中有这么一个人。格林兄弟整理、编撰过程中不得不进行再加工。好在他们是语言学家,写文章可谓信手拈来。原先简短的故事被他们写成了篇幅可观的童话,粗鄙的之语也改成了优美的词句。这就是《格林童话》。
关于格林童话黑暗还是美好一直有争议。原版比较恐怖,其实现在我们看到的改了8次的最终版也有点残酷。如果你给孩子读睡前故事最好选择《安徒生童话》,《格林童话》听多了会做噩梦的。
格林童话中最常出现的角色是后妈。因为那个年代妇女死亡率高(古代西欧生活水平赶不上中国),大约6%的男性丧偶再娶。所以后妈虐童现象很普遍。故事源自生活,传着传着就邪乎了,参杂了妖魔鬼怪等迷信色彩。相比安徒生童话,格林童话更加现实。
格林童话的现实除了体现在后妈虐童现象,还体现在自然环境、社会民风等。格林童话最常出现的大环境是森林。这很德国。总出现狼,这也很德国。《小红帽》有很多个版本,有些版本是大灰狼吃了小红帽,这也是个现实问题。也许编故事的人想要告诫孩子们别一个人在森林里闲逛否则会被狼吃掉。
除了现实,格林童话还比较18禁。为什么?那可是民间传说。底层人民围着篝火唠嗑,你指望他们说文词雅句?好比现在的人说什么都能扯到男女关系,古代德国老百姓也传些荤段子。格林兄弟改了荤段子,但故事梗概改不了。
因此,《格林童话》既不是“成年人伪装给孩子看的黑暗故事”也不是“成年人为孩子编造的美丽梦境”。它源于德国民间生活,是格林兄弟为保护世界文化遗产整理编撰的民间故事集。其中有些故事反应社会民生,有些故事是对社会现象的诉苦,有些是大人编出来吓小孩的。
至于《伊索寓言》,那是对社会不满的思想家写给成年人看的。由于总用动物暗喻某些人,而小孩子喜欢动物,所以也被父母们当做睡前读物了。我小时候读《狼和小羊》,没看懂什么意思。我记得自己还把图书拿给姥爷看,问姥爷这故事什么意思。我姥爷看完了说故事要表达强权就是真理。
瞧,多深奥,真是为难孩子了。
长大了才懂,《狼和小羊》是讽刺特权阶级压迫底层人民。而作者伊索是公园前6世纪古希腊的一个自由奴隶。