中国境内外旅游呈现新趋势

  中国日报网消息:英文《中国日报》10月25日报道:到洛杉矶、法兰克福、伦敦旅行的中国游客在入住当地酒店时,很快就能摆脱语言不通的痛苦了。

  在这些城市的酒店,会有讲一口流利普通话的助理负责欢迎中国游客的到来,并引导这些中国游客入住自己的房间。

  但奇怪的是,这些助理的工作地点并不是当地的酒店前台,而是远在上海或中国其他城市的远程操作中心。

  这是国际酒店业为迎接未来几年激增的中国游客而实施的一项特别的措施。

  根据联合国世界旅游组织的数据,中国拥有世界上增长最快的国际旅游市场。2009年,中国游客的国际旅游消费为437亿美元,比2005年增长了21%。照这样的增长速度,中国游客的国际旅游消费,将很快超过目前国际旅游消费居世界前三位的德国、美国和英国。

  酒店业研究机构Asiawide Hospitality Solutions总裁兼首席执行官凯文·墨菲说,如何接待不断增加的中国游客成为许多国际连锁酒店的首要议题。

  “技术可能是一种解决方法。如果未来15年到海外旅行的中国游客增加到1.3亿,我们不一定要有1.3亿讲普通话的酒店服务人员在目的地恭候他们。”

  “我们可以利用远程入住系统,让中国游客和说普通话的服务人员进行沟通,而这些服务人员可以在上海或者其他任何地方。”

  墨菲表示,目前许多酒店都采用多语种物业管理系统对各房间进行服务,远程入住系统只是对原有系统的一种适度发展。

  他说,“物业管理系统已逐渐具备了这种能力。目前,酒店行业通过提前预测可能出现的问题,来提供解决之道。”

  “未来中国游客的经历将不再像25年前的外国游客那样艰辛。那时候,酒店的管理者只能求助于镇上唯一一名日本人的妻子,让她帮忙为游客翻译个大概。这种方法通常会导致一些基本性的错误。”

  酒店专家,香港一家物业服务机构高力国际的区域总监大卫·福克纳说,现在发生的一切和30年前大批外国游客涌入中国是一样的。

  “就像20世纪80年代和90年代世界都在努力满足日本游客和韩国游客的需求一样,现在世界各国都在力求满足中国游客的需求。”

  他说,中国游客对于市场的影响更大,因为他们与来自其他国家的游客偏好不同,对此,各国旅游业必须做出相应的调整。

  “一想到大家都愿意到泰国沙滩上沐浴阳光就感到兴奋,这是毫无意义的,因为这根本不可能发生在中国游客身上。”

  “中国游客不喜欢太阳浴,他们的旅游习惯不同于世界大多数的游客。中国游客更喜欢逛街购物、到主题公园玩,当然,他们还喜欢品尝美食。”

  尽管到2020年,中国出境旅游人数将由5200万增加到1亿,但同中国境内游客的人数相比,则是小巫见大巫。

  国家统计局的数据显示,未来10年,中国境内游客数量将由21.5亿增加到30亿。

  朗廷国际酒店集团首席执行官贝秉智(Brett Butcher,)说,中国境内外旅游人数都在稳步增长,这将对酒店业产生重大的影响。

  朗廷国际酒店集团在中国经营和建设中的酒店共有10家。今年8月,朗廷国际酒店集团又登陆首都国际机场T3航站楼,将酒店命名为“北京首都机场朗豪酒店”。

  “我认为,我们在中国的业务将占到集团业务的一半。中国依旧是全球经济增长的引擎。无论以哪种方式划分,中国的增长数字都让人惊叹。

  他还谈到,中国旅客遍布全球。尤其是冬天,为了逃避寒冷,很多北方人都去阳光充足温暖的地方旅游。

  “随着时间的推移,就说下一个10年吧,我们将会看到中国和印度成为世界旅游业的贡献大户,两国游客也会越来越成熟。我们看到了中国的“新丝绸之路”,经过印度贯穿中东,这将成为我们产业扩张的主心骨。”

  亚洲太平洋旅游协会(PATA)接待委员会主席墨菲说,中国游客仍乐于通过国内旅行团进行处境旅游。

  “五年前在巴黎埃菲尔铁塔,我得知附近街角的小旅馆全被中国的旅游公司买下了,我对此感到十分惊讶。”

  “住在旅馆里的人由中国旅游公司的大巴接送,在中国导游的带领下参观,甚至到入境旅游接待商开的中国餐馆吃饭。简直是一条龙中式旅游。”

  高力国际的福克纳说,中国的游客的要求将越来越高,他们很想从包办一切且平淡无奇的旅行团中脱离出来。

  他说很多人仍然只是想去海南等南海的热带岛屿。最近几年,酒店投资在海南增长很快。

  他说,“我想,如果我是中国的北方人,想晒晒太阳,我就会去海南,因为去那儿很方便,不用办签证,那太麻烦了。”

  他还补充道,虽然中国游客数量增长很快,但相对于中国巨大的人口基数,比例仍然较低。

  他说,“很大一部分人甚至买不起去另一座小城的车票,更谈不上旅游了。在一定的时期内,他们或许不会被当作旅游市场的客户。”

  英文原文请见:http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2010-10/25/content_11451123.htm。特别说明:因中英文写作风格不同,中文稿件与英文原文不完全对应。(中国日报外籍编辑  Andrew Moody 编译 赵欣莹 编辑 潘忠明)