打开智利旅游的另一种方式

  为了让更多的游客了解智利非物质文化遗产,智利旅游局加强了旅游画廊的建设。点击视频,让我们一同走近这座旅游画廊,感受智利首都圣地亚哥的历史与文化。

  Con el objetivo de dar a conocer el patrimonio popular del centro de Santiago de Chile, la oficina de turismo de esta municipalidad fortaleció sutourGalerías Comerciales, un recorrido único por la historia de la capital chilena.

  这里有着历史悠久的巧克力商店、鞋店和理发店等等。有些店铺经营长达50年之久,他们见证了这座城市的发展和重要变革。

  Negocios como chocolaterías, zapaterías y peluquerías conmás de 50 a?osde funcionamiento, cuentan la evolución económica y social que ha experimentado la ciudad más importante del país austral.

  

  

  历史悠久的巧克力店和皮鞋店

  

  旅游画廊位于圣地亚哥市中心的阿玛斯广场。在1930年至1960年间,当地人建造了30多个文化景点。直到2018年9月旅游画廊正式启动。

  El recorrido que comienza en laPlaza de Armasen el corazón de Santiago, lleva a extranjeros y locales a conocermás de 30 lugaresque fueron construidos entre 1930 y 1960 bajo el nombre de galerías. El tour fue lanzado enseptiembre de 2018.

  圣地亚哥市中心的阿玛斯广场

  

  

  

  在奥地利城市规划师卡尔·布鲁纳(Karl Brunner)设计圣地亚哥市政中心(Civic Center of Santiago)的项目之后,旅游画廊的店铺逐渐在周围建起。如今,画廊已经成为游客们心目中最重要的旅游景点之一。

  Las galerías fueron construidas luego de que el proyecto del urbanista austriacoKarl Brunnerpara dise?arel Centro Cívico de Santiago. Hoy en día, el tour Galerías Comerciales es uno de los más solicitados por los turistas extranjeros.

  

  如果你想了解智利首都的非物质文化遗产,这座旅游画廊一定是你最好的选择!

  Si realmente se quiere conocer el patrimonio popular intangible de la capital chilena, este tour es la mejor opción.

  感谢关注CGTN西班牙语频道

  图片来源:视觉中国

  编辑:wmx