红包用英语怎么说?
red packet或者red envelop
01、“红包”英文怎么说?
“红包”可以翻译为:red envelope
例句:
Children will receive red envelopes on Spring Festival.
孩子们在春节时会收到红包。
对话
A:It's heard that Tom received a red envelope with 1000 dollars.
听说汤姆得到了一个一千美元的红包。
B:Are you kidding me?
你没开玩笑吧?
“红包”还能用red packet和red pocket,不过red envelope用得更为广泛。
02、“压岁钱”用英文怎么说?
“压岁钱”是在过年时长辈给晚辈的钱作为节日礼物,所以可以用gift money来表示。
例句:
Grandma gave little Tom 50 dollars as gift money.
奶奶给了小汤姆五十美元压岁钱。
对话
A:I do not receive gift money any more after I'm 18.
十八岁以后我就不再收压岁钱了。
B:Yes,you've grown up.
嗯,你已经长大了。
“压岁钱”还可以表达为lucky money
例句:
Lucky money is usually given to children on Spring Festival.
孩子通常在春节时会收到压岁钱。
03、“零用钱”英文怎么说?
“零用钱”英文可以翻译为:pocket money
例句:
Jack gets 10 dollars as the pocket money from his father every month.
父亲每个月给杰克10美元的零用钱。
对话
A:How much pocket money do you receive every week?
你每周有多少零用钱?
B:About 15 yuan.
大概十五元。
美式英语中,allowance也表示“零用钱”,另外,allowance还可以表示“津贴”
a subsistence allowance:生活津贴
04、“存款”英文怎么说?
“存款”可以翻译为:make a deposit /d??p?z?t/
例句:
Jack made a deposit of 500 yuan last week.
杰克上周存了500元。
对话
A:I want to make a deposit of 1000 dollars into my account.
我想往账户中存1000美元。
B:OK.Wait a moment.
好的。稍等。
save money也可以表示动词“存款”,saving则是名词“存款”,如果想说“我的存款没剩多少了”就可以表达为:
My savings are almost gone.
当说到“我的银行账户透支了”
可以表达为:
My bank account is overdrawn.
另外,关于“存款”的几个常用语有:
savings account:存款账户
bankbook:存折
time deposit:定期存款
current deposit:活期存款
看完随手点赞,表示你已经学习啦!
新年到了,过年时最常说的一句话“恭喜发财,红包拿来”,用英语可以怎么说呢?
"恭喜发财!"可以这样说:
1.May good fortune come your way in the new year.2.May many fortunes find their ways to you!
“恭喜发财,红包拿来”,可以这么说:
1. Wish you prosperity and give me a red packet!
2.Wish you a year of wealth and prosperity, and give me a red envelope.要记住哟,过年必备~
*bonus(奖金红包), gift money (送礼红包), lucky money envelope (装压岁钱的红包)或者是red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)
当然,如果是年底老板给的红包,就应该用bonus!
虎年相关的吉祥语:
祝你虎年幸运 – Wish you lots of luck for the year of tiger.
虎运连年 – As lucky as the Tiger year after year.
虎年虎虎生风 – To prosper with fury like a tiger and be successful in the Year of Tiger.
瑞虎丰年 – Lucky Tiger brings you a good harvest.
福虎贺岁 – Lucky Tiger welcomes a brand New Year.
虎啸祥瑞 – Tiger roars and calls for a lucky New Year.
虎年如意 – Things going as you planned in the Tiger Year.
虎气冲天 – A great Tiger Year ahead!
新的一年,你有什么愿望吗?