诱惑总是致命的
<derailed>在中文中有很多个翻译,比如《绝地威龙》、《致命反击》、《玩火》、《出轨》,看完电影之后,感觉这些片名都差那么得一点点。
“绝地威龙”好像查克平时是条被压抑的猛龙?“致命反击”给人很大的动作片的期待,“玩火”好像色情的感觉又多了点,“出轨”有点平淡,甚至还不如“外出”。
翻译的信雅达真不是一件容易的事情,不是每一部电影都能有着《一树梨花压海棠》这样充满暧昧、合适并有出处的好名字。
还是都叫它“derailed"比较好,火车在正常的轨道上出了问题,而电影中的致命的邂逅也来自于偶尔的一列火车上。
查克是位普通的美国中产阶级,饱暖思淫欲,在好莱坞的电影中,物质丰富的中产阶级中总是面临着家庭与性生活的疲倦期,经不住太大的诱惑,一点新鲜就可以飞蛾扑火,埋在危险的种子。只是在这里,查克的麻烦可能大一点,独生女儿需要高昂的医药费,同时又遭遇心狠手辣的鸳鸯大盗。“金钱”就成为一个POINT。
但在浩瀚的惊悚悬疑外遇题材中,<derailed>并没有很突出的特点,《不忠》体现在的它的卫道立场以及对人物内心的刻画上,而《致命的诱惑》则都成了不可逾越的高点,被一个歇斯底里的女人所追逐,这是谁都无法忍受的事情,只消小小回忆一下道格拉斯家庭最后所笼罩的那种氛围,对于“外遇”这两字就不寒而栗。《电话谋杀案》与翻拍的《完美谋杀》则在剧情上下足了功夫,充满了希区柯克的智慧。而《英国病人》纯粹营造了一种浪漫的婚外情。
<derailed>与老大哥们相比,实在没有过多的特色,看到aniston第一次露出黑色的网袜,就明白这网迟早那把查克给网住,事发后的怪异表现只有查克这个傻瓜才依旧相信她。而aniston也是这部电影的宣传点,没看之前,我以为傻大姐终于要严肃演戏了,对的起她的科班训练,但可惜的是戏份不多。理应来说,她的角色应该更加的具有可塑性,一位以“诱惑”为职的女性,剧情最后明白的提示我们,她已经被查克所感动,心也并没有比法国男友黑,这种矛盾性应该有更大的发挥空间,但好像这个机会没有好好抓住,表现的依然仅为“魅力女性”。
但这些电影依然有着存在的理由,两个小时当中有不少的时间被它弄的喘不过气,事态的严重发展超过了查克的想象,本是一个没有激情的家庭,现在却几乎要瓦解,难以挽回。在这个诱惑泛滥的社会中,敲敲警钟,不是邂逅都有美好结果,也不是每个诱惑都仅是生活小浪花。
青春允许犯错,人生本应洒脱,但如果有了婚姻,还是自重为好,她并不是一个随便的东西。